Schumacher Marine Battery PID 410 User Guide

OWNER’S MANUAL MANUAL DEL USUARIO • GUIDE D’UTILISATION  
Models / Modelos / Modèles:  
PID-410, PIF-410, PID-760 & PIF-760  
Power Inverter  
Convertidor de Energía  
Onduleurs  
Converts 12V DC Battery Power  
to 120V AC Household Power  
Convierte la Energía de Baterías de 12V de CC  
a 120V de CA de Energía Doméstica  
Convertit la tension d’une batterie 12 V CC  
en 120 V CA domestique  
ADVERTENCIA  
READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT.  
FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR  
DEATH.  
LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE  
PRODUCTO. CUALQUIER FALLA PODRÍA RESULTAR EN SERIAS  
LESIONES O PODRÍA SER MORTAL.  
LIRE ENTIÈREMENT LE GUIDE AVANTD’UTILISER CE PRODUIT.  
L’ÉCHEC DE FAIRE AINSI PEUT S’ENSUIVRE DANS LA  
BLESSURE SÉRIEUSE OU LA MORT.  
00-99-001073/0710  
 
TABLE OF CONTENTS  
SECTION  
PAGE  
7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
INVERTER FEATURES  
8
BEFORE USING YOUR POWER INVERTER  
CONNECTING INVERTER CABLES  
OPERATING INSTRUCTIONS  
POWER SOURCE  
8
10  
10  
12  
12  
13  
14  
15  
16  
16  
LED DISPLAY  
IF THE INVERTER FUSE BLOWS  
TROUBLESHOOTING  
SPECIFICATIONS  
REPLACEMENT PARTS  
LIMITED WARRANTY  
 
ÍNDICE  
SECCIÓN  
PÀGINA  
19  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
CARACTERÍSTICAS DEL INVERSOR  
ANTES DE USAR SU INVERSOR DE ENERGÍA  
PARA CONECTAR LOS CABLES DEL INVERSOR  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
FUENTE DE ENERGÍA  
20  
20  
22  
23  
24  
MUESTRA DE LUCES LED  
25  
SI SE QUEMA EL FUSIBLE DEL INVERSOR  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
ESPECIFICACIONES  
25  
26  
28  
PIEZAS DE REPUESTO  
28  
GARANTÍA LIMITADA  
29  
 
TABLE DES MATIÈRES  
PARTIE  
PAGE  
32  
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  
CARACTÉRISTIQUES DE L’ONDULEUR  
AVANT D’UTILISER VOTRE ONDULEUR  
CONNEXION DES CÀBLES DE L’ONDULEUR  
INSTRUCTIONS D’UTILISATION  
SOURCE D’ALIMENTATION  
33  
33  
35  
36  
37  
AFFICHAGE À DEL  
38  
SI LE FUSIBLE DE L’ONDULEUR SAUTE  
DÉPANNAGE  
38  
39  
SPÉCIFICATIONS  
41  
PIÊCES DE RECHANGE  
41  
GARANTIE LIMITÉE  
42  
 
IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS – The PID-410, PIF-410, PID-760 and PIF-760  
offer a wide range of features to accommodate your needs. This manual will show  
you how to use your inverter safely and effectively. Please read, understand and  
follow these instructions and precautions carefully, as this manual contains important  
safety and operating instructions. The safety messages used throughout this manual  
contain a signal word, a message and an icon.  
The signal word indicates the level of the hazard in a situation.  
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will  
result in death or serious injury to the operator or bystanders.  
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,  
could result in death or serious injury to the operator or bystanders.  
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,  
could result in moderate or minor injury to the operator or bystanders.  
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,  
could result in damage to the equipment or vehicle or  
property damage.  
Safety messages in this manual contain two different type styles.  
Unnumbered type states the hazard.  
Numbered type states how to avoid the hazard.  
The icon gives a graphical description of the potential hazard.  
Pursuant to California Proposition 65, this product contains chemicals  
known to the State of California to cause cancer and birth defects or  
other reproductive harm.  
 
• 6 •  
1.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
Risk of electric shock or fire.  
1.1  
1.2  
1.3  
Keep out of reach of children.  
For the most effective use, place the power inverter on a flat surface.  
Keep the inverter well ventilated in order to properly disperse heat generated  
while it is use. Make sure there are several inches of clearance around the top  
and sides and do not block the slots of the inverter.  
1.4  
1.5  
Make sure the inverter is not close to any potential source of flammable  
fumes, gases or clothing.  
Do not place the inverter in areas such as battery compartments or engine  
compartments where fumes or gases may accumulate.  
1.6  
1.7  
1.8  
Keep the inverter dry.  
DO NOT allow the inverter to come into contact with rain or moisture.  
DO NOT operate the inverter if you, the inverter, the device being operated  
or any other surfaces that may come into contact with any power source are  
wet. Water and many other liquids can conduct electricity, which may lead to  
serious injury or death.  
1.9  
Do not place the inverter on or near heating vents, radiators or other sources  
of heat or flammable materials.  
1.10  
1.11  
Do not place the inverter in direct sunlight. The ideal air temperature for  
operation is between 50° and 80°F.  
Only connect the power inverter to a 12-volt battery or power supply. Do not  
attempt to connect the inverter to any other power source, including an AC  
power source. Connecting to a 6-volt or 16-volt battery will cause damage to  
the inverter.  
1.12  
1.13  
1.14  
Make sure the AC plug is tight.  
Do not modify the AC receptacle in any way.  
Do not try extending or otherwise changing the 12-volt power cord supplied  
with your inverter. Make sure the cord connections are tight.  
1.15  
Incorrect operation of your inverter may result in damage and personal injury.  
The inverter output is 110V AC and can shock or electrocute  
the same as any ordinary household AC wall outlet.  
 
• 7 •  
1.16  
Do not use the inverter with a product that draws a higher wattage than the  
inverter can provide, as this may cause damage to the inverter and product.  
1.17  
1.18  
Do not open – No user serviceable parts inside.  
This device does not include an internal Ground Fault Circuit Interrupter  
(GFCI).  
2.  
INVERTER FEATURES  
1. ON/OFF Button  
2. Digital Display  
3. Two Standard Electrical 110V AC Outlets  
4. One, 5V USB Port  
5. 12-Volt Power Plug  
6. Battery Clamps  
7. High-Speed Cooling Fan  
8. Low-Battery Protection  
3.  
BEFORE USING YOUR POWER INVERTER  
NOTE: This inverter is designed to be used with a single battery, up to group 31 type  
(130 Ah or smaller in size).  
NOTE: Do not use the inverter with a product that draws a higher wattage than the  
inverter can provide, as this may cause damage to the inverter and product.  
When you turn on a device or a tool that runs on a motor, the device basically goes  
through two stages:  
1. Start Up – Requiring an initial surge of power (commonly known as the  
“starting or peak load”).  
2. Continuous Operation – Power consumption drops (commonly known as  
the “continuous load”).  
The wattage (WATTS) or amperes (AMPS) can normally be found stamped or  
printed on most devices and equipment, or in the user’s manual. Otherwise, contact  
the manufacturer to find out whether the device you want to use is compatible with a  
modified sine wave.  
To calculate the wattage: Wattage = AMPS x 120 (AC Voltage).  
To calculate the starting load: Starting Load = 2 x WATTS. In general, the start up  
load of the device or power tool determines whether your inverter has the capability  
to power it.  
 
• 8 •  
To calculate the continuous load: Continuous Load = AMPS x 120 (AC Voltage).  
Always run a test to establish whether the inverter will operate a  
particular piece of equipment or device. In the event of a power overload, the inverter  
is designed to automatically shut down. This safety feature prevents damaging the  
inverter while testing devices and equipment within the wattage range of the inverter.  
If a device does not operate properly when first connected to the inverter, turn the  
inverter ON (I), OFF (O), and ON (I) again in quick succession. If this procedure is  
not successful, it is likely that the inverter does not have the required capacity to  
operate the device in question.  
This inverter is designed to power 100 watt devices or less when  
used with the vehicle 12 volt accessory port. To use the full output you must use the  
battery clips adapter and connect the inverter directly to the battery.  
NOTE: The 100 watt limit is to accommodate the fuse ratings for all vehicles. Some  
vehicles may allow the full output. If the fuse blows when you switch on the device  
you are trying to use, you have to either use a smaller device or you must purchase  
the 12 volt accessory outlet to battery clips adapter (Schumacher Model SAC-103)  
and connect the inverter directly to the battery.  
This inverter uses a nonsinusoidal waveform. Therefore we do not  
recommend you use it to power the following devices:  
1. Switch Mode Power Supplies;  
2. Linear Power Supplies;  
3. Class 2 Transformers;  
4. Line Filter Capacitors;  
5. Shaded Pole Motors;  
6. Fan Motors;  
7. Microwave Ovens;  
8. Fluorescent and High Intensity Lamps (with a Ballast); and  
9. Transformerless Battery Chargers.  
Doing so, may cause the device to run warmer or overheat.  
 
• 9 •  
4.  
CONNECTING INVERTER CABLES  
The inverter and power source must be in the OFF mode.  
Make sure you connect your inverter to a 12-volt power supply only.  
Inverter connection:  
1. Locate the positive and negative plastic terminals located on the back of  
the inverter and remove the terminal caps completely.  
2. Install the positive (red) cable ring lug onto the positive (red) terminal screw.  
Install the negative (black) cable ring lug onto the negative (black) terminal  
screw. Tighten each terminal so that the cable cannot come loose.  
Connecting inverter cable to a vehicle (100 watts maximum):  
1. Remove the cigarette lighter from its outlet.  
2. Push the 12-volt power plug firmly into the outlet.  
Connecting inverter cables to 12v battery or 12v power source:  
1. Keep hands, hair, clothing and jewelry clear of battery terminals.  
2. Wear eye protection and clothing protection.  
3. Connect the positive (red) inverter terminal cable to the power source  
positive (+) or battery terminal. Make sure the connection is secure.  
4. Connect the negative (black) inverter terminal cable to the power source  
negative (-) or battery terminal. Make sure the connection is secure.  
5. To disconnect the inverter, reverse the above steps.  
NOTE: The internal speaker may make a brief “beep” when the inverter is being  
connected to or disconnected from the 12-volt power source.  
Failure to make the correct connections will result in blown fuses  
and permanent damage to the inverter.  
5.  
OPERATING INSTRUCTIONS  
1. Connect the inverter (see “CONNECTING INVERTER CABLES” section.  
2. Make sure the device to be operated is turned OFF.  
3. Plug the device into the inverter AC outlet.  
4. Press and hold the ON/OFF switch to turn the inverter on. (The internal  
speaker will make a brief “beep”. This is normal.) The Watts LED will glow  
and the digital display will show .  
 
• 10 •  
5. Turn the device on. The display will now show the total wattage used by the  
device. To change the digital display, press the ON/OFF switch.  
6. To disconnect, reverse the above procedure.  
NOTE: If more than one device is to be powered, start one device at a time to avoid  
a power surge and overloading the inverter. The surge load of each device should  
not exceed the inverters Continuous Operation wattage rate.  
If there is a short circuit or power surge in the device,  will display  
and the alarm will sound. Press the ON/OFF switch to turn off the alarm. If the   
displays after several attempts, there is a short circuit or the device requires more  
“starting” or “peak” load than the inverter is capable of providing.  
If you are using the power inverter to operate a battery charger,  
monitor the temperature of the battery charger for about 10 minutes. If the battery  
charger becomes abnormally warm, disconnect it from the inverter immediately.  
NOTE: You can use an extension cord from the inverter to the device without  
significantly decreasing the power being generated by the inverter. For best  
operating results, the extension cord should be no longer than 50 feet.  
Using the USB Port  
The USB port provides up to 500mA at 5V DC.  
1. Plug the device into the USB port.  
2. Press and hold the ON/OFF switch to turn the inverter on. (The internal  
speaker will make a brief “beep”. This is normal.).  
3. Turn the USB device on.  
4. Reverse these steps when finished using the USB port.  
Using the Inverter to Operate a TV or Audio Device:  
The inverter is shielded and filtered to minimize signal interference. Despite this,  
some interference may occur with your television picture, especially with weak  
signals. Below are some suggestions to try and improve reception.  
1. Make sure the television antenna produces a clear signal under normal  
operating conditions (i.e. at home plugged into a standard 120-volt AC wall  
outlet). Also, ensure that the antenna cable is adequately shielded and of  
good quality.  
2. Try altering the position of the inverter, antenna cables, and television  
power cord. Add an extension cord from the inverter to the TV so as to  
isolate its power cord and antenna cables from the 12-volt power source.  
 
• 11 •  
3. Try coiling the television power cord and the input cables running from the  
12-volt power source to the inverter.  
4. Affix one or several “Ferrite Data Line Filters” to the television power cord.  
Ferrite Data Line Filters can be purchased at most electronic supply stores.  
NOTE: You may hear a “buzzing” sound being emitted from inexpensive sound  
systems when operated with the inverter. This is due to ineffective filters in the  
sound system’s power supply. Unfortunately, this problem can only be resolved by  
purchasing a sound system with a higher quality power supply or higher quality filter.  
6.  
POWER SOURCE  
Your average automobile or marine battery at full charge will provide an ample power  
supply to the inverter for approximately 3 hours when the engine is off. The actual  
length of time the inverter will function depends on the age and condition of the  
battery and the power demand being placed by the device being operated with the  
inverter.  
If you decide to use the inverter while the engine is off, we recommend you turn OFF  
the device plugged into the inverter before starting the engine. To maintain battery  
power, start the engine every 2 to 3 hours and let it run for approximately 10 minutes  
to recharge the battery.  
Although it is not necessary to disconnect the inverter when turning over the engine,  
it may briefly cease to operate as the battery voltage decreases. While the inverter  
draws very low amperage when not in use, it should be unplugged to avoid battery  
drain.  
7.  
LED DISPLAY  
The LED display identifies the current status of the inverter.  
VOLTS DC: The voltage of the vehicle’s battery, Portable Power jump starter or DC  
power source.  
VOLTS AC: The voltage supplied to the device through the AC receptacle.  
WATTS: The power or wattage supplied to the device plugged into the inverter.  
An audio alarm will sound when any of the following codes display. To stop the  
alarm, press the ON/OFF switch:  
• – The inverter is not functional. See warranty and call Customer Service  
1-800-621-5485 (Hours: 7:00 am to 5:00 pm CST).  
• – The vehicle’s battery voltage is more than 15.5-volts. The inverter will  
automatically restart after the voltage drops below 15.0-volts.  
 
• 12 •  
• – The continuous load demand from the device exceeds the inverter’s  
wattage output.  
• – The inverter is overheated and automatically turns off for a period  
of 1 to 3 minutes to cool. Make sure the inverter is well ventilated. It will  
automatically restart after it cools.  
• – The vehicle’s battery voltage is less than 10.5-volts.  
• – Short circuit, power surge or overload in the device.  
8.  
IF THE INVERTER FUSE BLOWS  
Your power inverter is fitted with a fuse, which should not have to be replaced under  
normal operating conditions. A blown fuse is usually caused by reverse polarity or a  
short circuit within the device or equipment being operated.  
If the fuse does blow, take the inverter to a qualified technician for repair.  
 
• 13 •  
9.  
TROUBLESHOOTING  
PROBLEM  
REASON  
SOLUTION  
Alarm is On  
Display shows . Device  
has a short circuit or  
demands too much surge  
power.  
Cycle the inverter power OFF  
and ON.  
If problem persists, use a  
larger inverter or a smaller  
device.  
Remove the defective device.  
See warranty and call  
Customer Service 1-800-621-  
5485 (Hours 7:00 am to 5:00  
pm CST).  
Display shows . 12-volt  
battery is too low.  
Recharge/replace battery  
Display shows voltage in  
between 10.5 and 11.0-volts.  
12-volt battery is low.  
Recharge/replace battery.  
The inverter will automatically  
shut off after battery voltage  
reaches 10.5-volts.  
Display shows . 12-volt  
voltage is too high.  
If in a vehicle, repair/replace  
the alternator or charging  
system.  
Use a properly sized and  
rated 12-volt battery.  
If the input voltage returns to  
15-volts or less, the inverter  
will automatically restart.  
Display shows .Device  
demands more than the  
inverter’s continuous power  
rating.  
Cycle the inverter power OFF  
and ON.  
If problem persists, use a  
larger inverter or a smaller  
device.  
Increase the ventilation to the  
inverter.  
Display shows . Inverter  
is too hot.  
Move the inverter to a cooler  
area.  
Reduce the power  
consumption of the device.  
The inverter will automatically  
reset after cooling.  
 
• 14 •  
PROBLEM  
REASON  
SOLUTION  
Inverter does not turn on.  
Poor contact at terminals  
Check for poor connection  
to battery or power supply.  
Make sure connection points  
are clean. Rock clamps  
back and forth for a better  
connection.  
Fuse is blown.  
A blown fuse is usually  
caused by reverse polarity  
or a short circuit within the  
inverter.  
To replace, contact a qualified  
service technician who will  
diagnose the inverter and  
replace the fuse(s) with the  
appropriate replacement(s).  
Inverter may be defective.  
See warranty and call  
Customer Service 1-800-621-  
5485 (Hours 7:00 am to 5:00  
pm CST).  
10.  
SPECIFICATIONS  
Model: PID-410 / PIF-410  
Maximum Continuous Power  
Surge Capability (Peak Power)  
No Load Current Draw  
Wave Form  
410 Watts  
820 Watts  
<0.4A  
Modified Sine Wave  
Input Voltage Range  
Output Voltage Range  
Low Battery Alarm  
Low Battery Shutdown  
High Battery Shutdown  
Optimum Efficiency  
AC Outlet  
DC Output  
Dimensions  
Weight  
10.5V – 15.5V DC  
120V ± 5% AC  
Audible, 11V ± 0.3V DC  
10.5V ± 0.3V DC  
15.0V ± 0.5V DC  
85%  
Two, NEMA 5 - 15 USA  
One, USB 5V 0.5 Amp  
5” L x 4” W x 2.2” H  
approximately 2 lbs.  
 
• 15 •  
Model: PID-760 / PIF-760  
Maximum Continuous Power  
Surge Capability (Peak Power)  
No Load Current Draw  
Wave Form  
Input Voltage Range  
Output Voltage Range  
Low Battery Alarm  
Low Battery Shutdown  
High Battery Shutdown  
Optimum Efficiency  
AC Outlet  
760 Watts  
1520 Watts  
<0.6A  
Modified Sine Wave  
10.5V – 15.5V DC  
120V ± 5% AC  
Audible, 11V ± 0.3V DC  
10.5V ± 0.3V DC  
15.0V – ± 0.5V DC  
85%  
Two, NEMA 5 - 15 USA  
One, USB 5V 0.5 Amp  
8.5” L x 4” W x 2.2” H  
approximately 3.5 lbs.  
DC Output  
Dimensions  
Weight  
11.  
REPLACEMENT PARTS  
Model PID-410 / PIF-410  
12V Accessory Plug with Cables  
Battery Cable with Clamps  
38-99-001511  
38-99-001512  
Model PID-760 / PIF-760  
12V Accessory Plug with Cables  
Battery Cable with Clamps  
38-99-001511  
38-99-001513  
12.  
LIMITED WARRANTY  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,  
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE  
ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY  
IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE.  
Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this inverter for two  
years from the date of purchase at retail against defective material or workmanship  
that may occur under normal use and care. If your unit is not free from defective  
material or workmanship, Manufacturers obligation under this warranty is solely to  
repair or replace your product, with a new or reconditioned unit, at the option of the  
Manufacturer. It is the obligation of the purchaser to forward the unit, along with  
mailing charges prepaid to the Manufacturer or its authorized representatives in  
order for repair or replacement to occur.  
 
• 16 •  
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this  
product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and  
approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product is  
misused, subjected to careless handling, repaired, or modified by anyone other than  
Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer.  
Manufacturer makes no other warranties, including, but not limited to, express,  
implied or statutory warranties, including without limitation, any implied warranty  
of merchantability or implied warranty of fitness for a particular purpose. Further,  
Manufacturer shall not be liable for any incidental, special or consequential damage  
claims incurred by purchasers, users or others associated with this product,  
including, but not limited to, lost profits, revenues, anticipated sales, business  
opportunities, goodwill, business interruption and any other injury or damage. Any  
and all such warranties, other than the limited warranty included herein, are hereby  
expressly disclaimed and excluded. Some states do not allow the exclusion or  
limitation of incidental or consequential damages or length of implied warranty, so  
the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you  
specific legal rights and it is possible you may have other rights which vary from this  
warranty.  
THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY  
AND THE MANUFACTURER NEITHER ASSUMES OR AUTHORIZES ANYONE  
TO ASSUME OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT  
OTHER THAN THIS WARRANTY.  
Schumacher Electric Corporation Customer Service  
1-800-621-5485  
Monday – Friday 7:00 a.m. to 5:00 p.m. CST  
 
• 17 •  
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y  
SEGURIDAD.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Los PID-410, PIF-410, PID-760 y  
PIF-760 ofrecen una amplia gama de características para satisfacer sus  
necesidades. Este manual le mostrará cómo utilizar su Inversor en forma segura  
y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones  
cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones operativas y de  
seguridad de importancia. Los mensajes de seguridad representados en este  
manual contienen palabras guía, un mensaje y una figura.  
La palabra guía indica el nivel de peligro en determinada situación.  
Indica una inminente situación de riesgo que, si no se evita, resultaría  
mortal o de serios perjuicios al operador o personas alrededor.  
PELIGRO  
Indica una situación potencialmente riesgoso que, si no se evita,  
ADVERTENCIA  
podría resultar o de serios perjuicios al operador o personas  
alrededor.  
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse,  
podría resultar en menores o serio daños al usuario y terceras  
ATENCIÓN  
personas.  
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse,  
IMPORTANTE  
podría causar daño al equipo, al vehículo y propiedades alrededor.  
Los mensajes estipulados en este manual se describen dos tipos de estilo.  
Los que aparecen sin número indican el riesgo.  
Aquellos que aparecen numerados, indican cómo evitar los riesgos.  
La figura muestra una descripción gráfica del potencial de riesgo.  
ADVERTENCIA  
Conforme a la propuesta 65 de California, este producto contiene  
químicos de los cuales en el Estado de California se tiene  
conocimiento que provocan cáncer y malformaciones congénitas u  
otras lesiones reproductivas.  
 
• 18 •  
1.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
El riesgo de descarga eléctrica o incendio  
1.1  
1.2  
Para un uso más eficiente, coloque el Inversor de poder sobre una superficie  
plana.  
Mantenga el Inversor bien ventilado para dispersar apropiadamente el calor  
generado cuando está en uso. Asegúrese de que haya varias pulgadas de  
libramiento alrededor de la parte superior y lados y no bloquee las ranuras del  
Inversor.  
1.3  
1.4  
Asegúrese de que el Inversor no esté cerca de ninguna fuente potencial de  
gases inflamables, gases o ropa.  
No coloque el Inversor en áreas tales como compartimientos de baterías o  
compartimientos del motor donde los vapores o gases pueden acumularse.  
1.5  
1.6  
Mantenga el Inversor seco.  
NO OPERE el Inversor si usted, el Inversor, el dispositivo a ser operado o  
cualquier otra superficie puede entrar en contacto con cualquier fuente de  
energía que está húmeda. El agua y muchos otros líquidos pueden conducir  
electricidad, lo cual puede llevar a una lesión seria o la muerte.  
1.7  
1.8  
1.9  
No coloque el Inversor sobre o cerca de ventilas de calefacción, radiadores u  
otras fuertes de calor o materiales inflamables.  
No coloque el Inversor en la luz directa del sol. La temperatura del aire ideal  
para la operación es entre 50° y 80°F.  
Solamente conecte el Inversor de energía a una batería de 12 V o a un fuente  
de poder. No intente conectar el Inversor a cualquier otra fuente de energía,  
incluyendo una fuente de energía de CA (corriente alterna). El conectarlo a  
una batería de 6 V o 16 V dañará el Inversor.  
1.10  
1.11  
1.12  
Asegúrese de que la clavija de CA estén ajustadas.  
No modifique la toma de CA de ninguna manera.  
No trate de extender o cambiar de forma alguna el cable de corriente de 12 V  
sujeto a su Inversor. Asegúrese de que las conexiones queden bien sujetas.  
1.13  
La operación incorrecta de su Inversor puede resultar en daño y lesión  
ADVERTENCIA  
personal.  
La salida del Inversor es de 110 V CA y puede dar  
una descarga o electrocutar igual que cualquier toma de corriente de pared  
doméstica de CA ordinaria.  
 
• 19 •  
1.14  
No utilice el inversor con un producto que absorba mayor cantidad de watts  
que el inversor pueda proveer, esto podría causar daño al inversor y al  
producto.  
1.15  
1.16  
No abrir - No contiene partes que el usuario pueda reparar.  
Este dispositivo no incluye un Interruptor de Circuito con Conexión a Tierra  
(GFCI por sus siglas en inglés) interno.  
2.  
CARACTERÍSTICAS DEL INVERSOR  
1. Botón ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF)  
2. Pantalla digital  
3. Dos Tomas de Corriente Eléctrica Estándar de 110 V de CA  
4. Un Puerto USB de 5V  
5. Clavija de 12 V Energía  
6. Abrazaderas de Batería  
7. Abanico Criador de Alta Velocidad  
8. Protección Contra Batería Baja  
3.  
ANTES DE USAR SU INVERSOR DE ENERGÍA  
NOTA: Este inversor está diseñado para ser usado con una sola batería, de hasta el  
tipo del grupo 31 (de medida chica o de 130h)  
NOTA: No utilice el inversor con un producto que absorba mayor cantidad de watts  
que el inversor pueda proveer, esto podría causar daño al inversor y al producto.  
Cuando usted enciende un dispositivo o una herramienta que funciona con un  
motor, el dispositivo básicamente pasa a través de dos etapas:  
1. Arranque - Requiriendo una subida inicial de voltaje (comúnmente  
conocida como "carga de inicio o pico").  
2. Operación Continua - el consumo de energía desciende (comúnmente  
conocido como la "carga continua").  
El vataje (WATTS) o amperaje (AMPS) pueden ser encontrados normalmente  
estampados o impresos en la mayoría de los dispositivos y equipo, o en el manual  
del usuario. Por lo demás, comuníquese con el fabricante para averiguar si el  
dispositivo que usted quiere usar es compatible con una onda senoidal modificada.  
Para calcular el vataje: Vataje = AMPS x 120 (Voltaje CA).  
Para calcular la carga de arranque: Carga de Arranque = 2 x WATTS. En general,  
la carga de arranque del dispositivo o herramienta eléctrica determina si su Inversor  
tiene la capacidad de hacerlo funcionar.  
 
• 20 •  
Para calcular la carga continua: Carga Continua = AMPS x 120 (Voltaje CA).  
IMPORTANTE  
Siempre corra una prueba para establecer si el Inversor  
operará una pieza particular de equipo o dispositivo. En caso de una sobrecarga  
de corriente, el Inversor está diseñado para apagarse automáticamente. Ésa  
característica de seguridad evitar dañar el Inversor mientras se prueban dispositivos  
y equipo dentro del ámbito de vataje del Inversor.  
Si un dispositivo no funciona apropiadamente cuando se conecta por primera vez  
al Inversor, de vuelta al Inversor a ENCENDIDO (ON) (I), APAGADO (OFF) (O) y  
nuevamente ENCENDIDO (ON) (I) en rápida sucesión. Si este procedimiento no  
tiene éxito, es probable que el Inversor no tenga la capacidad requerida para operar  
el dispositivo en cuestión.  
IMPORTANTE  
Este inversor está diseñado para operar aparatos de 100 watts o  
menos usado el Puerto de 12 voltios. Para utilizar la salida completa, usted debe  
usar el adaptador de las pinzas de la batería y así conectar el inversor directamente  
a la batería.  
NOTA: El límite de 100 watts es para adaptar la proporción del fusible a todos los  
vehículos. Algunos vehículos pueden permitir la salida. Si el fusible se funde cuando  
cambie al aparato que intenta usar, solo tiene dos opciones: Usar un aparato más  
pequeño o comprar el socket de 12 voltios (Schumacher Modelo SAC-103) para  
adaptarlo a las pinzas de la batería y así conectar el inversor directamente a la  
batería.  
IMPORTANTE  
Este inversor usa ondas solenoids. Por lo tanto, no recomendamos  
para operar los siguientes aparatos:  
1. Fuentes energía de en forma de conmutador.  
2. Líneas de corriente eléctrica  
3. Transformadores clase2  
4. Condensadores de capacidad  
5. Motores ligeros.  
6. Motores de ventilador  
7. Hornos de microondas  
8. Lámparas flourescentes y de alta intensidad (con  
balastra); y  
9. Cargadores de Baterías sin tranformador.  
Al hacerlo, podría operar el aparato bajo intenso calor y sobrecalentarlo.  
 
• 21 •  
4.  
PARA CONECTAR LOS CABLES DEL INVERSOR  
El Inversor y la fuente de energía deben estar en el modo APAGADO (OFF).  
IMPORTANTE  
solamente.  
Asegúrese de conectar su Inversor a una fuente de energía de 12V  
Conexión del Inversor:  
1. Ubique las terminales plásticas positiva y negativa localizadas en el lado  
derecho del Inversor y quite completamente las tapas de las terminales.  
2. Instale el anillo del cable positivo (rojo) en el tornillo de la terminal positiva  
(roja). Instale el anillo del cable positivo (negro) en el tornillo de la terminal  
positiva (negra). Apriete cada terminal para que el cable no pueda soltarse.  
Para conectar el cable del Inversor a un vehículo (100 watts máximo):  
1. Quite el encendedor de cigarrillos de su toma de corriente.  
2. Empuje la clavija de 12 V firmemente en la toma de corriente.  
Para conectar los cables del Inversor a una batería de 12 V o una fuente de  
energía de 12 V:  
1. Mantenga las manos, cabello, ropa y joyería alejados de las terminales de  
la batería.  
2. Usé protección para ojos y protección para la ropa.  
3. Conecte el cable de la terminal positiva (rojo) del Inversor a la fuente de  
energía positiva (+) o terminal de la batería. Asegúrese de que la conexión  
sea segura.  
4. Conecte el cable de la terminal negativa (negro) del Inversor a la fuente de  
energía negativa (-) o terminal de la batería. Asegúrese de que la conexión  
sea segura.  
5. Para desconectar el Inversor, invierta los pasos anteriores.  
NOTA: La bocina interna puede hacer breve “bip” cuando el Inversor está siendo  
conectado a o desconectado de la fuente de energía de 12 V.  
IMPORTANTE  
El no hacer las conexiones correctas resultará en fusibles  
quemados y daño permanente el Inversor.  
 
• 22 •  
5.  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
1. Conecte el Inversor (ver la sección “PARA CONECTAR LOS CABLES DEL  
Inversor”).  
2. Asegúrese de que el dispositivo a ser operado este APAGADO (OFF).  
3. Conecte el dispositivo en la toma de corriente CA del Inversor.  
4. Presione y retenga el selector ON/OFF para encenderlo. (Un breve sonido  
interno se escuchará, esto es normal). La luz LED de Vatios brillará y se  
mostrará en el marcador digital.  
5. Enciende el dispositivo. Ahora, el tablero mostrará la cantidad total de  
vatios usados por el aparato. Para cambiar el marcador digital presione el  
selector ON/OFF.  
6. Para desconectar, invierta el procedimiento anterior.  
NOTA: Si se va a dar energía a más de un dispositivo, inicie un dispositivo a la vez  
para evitar una sobretensión de energía y sobrecargar el Inversor. La sobretensión  
de cada dispositivo no debe exceder el ámbito de vataje de Operación Continúa el  
Inversor.  
IMPORTANTE  
Si se presenta un corto circuito en el aparato,  lo mostrará y  
la alarma sonará. Presione el selector ON/OFF para apagar la alarma. Si el  se  
presenta después de varios intentos, existe la posibilidad de que haya un corto  
circuito y el aparato requiere más demanda de energía de la que el inversor es  
capaz de proporcionar.  
IMPORTANTE  
Si usted esta usando el Inversor de energía para operar un  
cargador de baterías, monitoree la temperatura del cargador de baterías por  
aproximadamente 10 minutos. Si el cargador de baterías se pone anormalmente  
caliente, desconéctelo del Inversor inmediatamente.  
NOTA: Usted puede utilizar una extensión del inversor al aparato sin disminuir la  
carga generada por el inversor. Para obtener mejores resultados en la operación, la  
extension no debe sobrepasar 50 pies de largo.  
El uso de Puerto USB  
El puerto USB provee poco más de 500 mA por 5V de CD.  
1. Conecte el aparato en el puerto USB.  
2. Presione y retenga el selector ON/OFF para encenderlo. (Un breve sonido  
interno se escuchará, esto es normal)  
3. Encienda el aparato USB.  
4. Una vez terminado el uso del USB, desconecte en forma reversible.  
 
• 23 •  
Para Usar El Inversor Para Operar Una Televisión O Dispositivo De Sonido:  
El Inversor está protegido y filtrado para minimizar la interferencia con la señal. A  
pesar de esto, alguna interferencia puede ocurrir con la imagen de su televisión,  
especialmente con señales débiles. Abajo y algunas sugerencias para tratar y  
mejorar la recepción.  
1. Asegúrese de que la antena de televisión produzca una señal clara bajo  
condiciones normales de operación (Ej. en casa conectado en una toma de  
corriente de pared estándar de 120 V de CA). También, asegúrese de que  
el cable de la antena este protegido adecuadamente y que sea de buena  
calidad.  
2. Trate de alterar la posición del Inversor, los cables de la antena y el cable  
de corriente de la televisión. Agregue un cable de extensión del Inversor a  
la televisión para aislar el cable de energía y los cables de la antena de la  
fuente de energía de 12 V.  
3. Intente enrollar el cable de energía de la televisión y los cables de aporte  
que van de la fuente de energía de 12 V al Inversor.  
4. Fije uno o varios “Filtros de Línea de Datos de Ferrita” al cable de energía  
de la televisión. Los Filtros de Línea de Datos de Ferrita pueden comprarse  
la mayor parte de las tiendas de partes electrónicas.  
NOTA: Usted puede escuchar un sonido de “zumbido” siendo emitido de  
sistemas de sonido baratos cuando son operados con el Inversor. Esto es debido  
a filtros inefectivos en el abastecimiento de energía del sistema de sonido.  
Lamentablemente, este problema solamente puede ser resuelto comprando un  
sistema de sonido con una calidad más alta de abastecimiento de sonido o un filtro  
de más alta calidad.  
6.  
FUENTE DE ENERGÍA  
Su batería de automóvil o marina promedio a toda carga proporcionará un  
abastecimiento de energía amplio para él Inversor por aproximadamente dos a tres  
horas cuando el motor está apagado. El tiempo total que el Inversor funcionará  
depende de la edad y condición de la batería y de la demanda de energía colocada  
por el dispositivo siendo operado con el Inversor.  
Si decide usar el Inversor mientras el motor está apagado, le recomendamos  
que apague el dispositivo conectado al Inversor antes de arrancar el motor. Para  
mantener la energía de la batería, arranque el motor cada hora o dos y déjelo  
encendido por aproximadamente 10 minutos para recargar la batería.  
Aunque no es necesario desconectar el Inversor cuando arranca de nuevo el motor,  
puede dejar de operar brevemente mientras disminuye el voltaje de la batería.  
Aunque el Inversor extrae muy poco amperaje cuando no está en uso, debe ser  
desconectado para evitar descargar la batería.  
 
• 24 •  
7.  
MUESTRA DE LUCES LED  
El tablero de las luces LED identifica el estado de corriente del inversor.  
Volitos CC: El voltaje de la batería del auto, de la Fuente de Poder Portátil o algún  
suministro de corriente directa CD.  
Volitos CA: El voltaje suplementado al aparato a través del receptáculo de  
Corriente Alterna CA.  
Vatios: La corriente o vatios suministrados al aparato conectado al  
inversor.  
Cuando cualquiera de los siguientes códigos aparezca el sonido de la alarma  
sonará. Para apagar la alarma, presione el selector ON/OFF (Encendido/Apagado):  
•a - El inversor no es funcional. Revise la garantía y llame a Servicios a  
Cliente 1-800-621-5485 (Horas: 7:00 a.m. a 5:00 p.m. CST)  
• - El voltaje de la batería del vehículo es más de 15.5-voltios. El inversor  
automáticamente se reactivará después de que el voltaje baje a hasta a  
menos de 15.0-voltios.  
•p - La demanda continua de carga del aparato excede la salida de vatios  
del inversor.  
• - El inversor se sobrecalienta y automáticamente se apaga en periodos  
de 1 a 3 minutos para enfriarse. Asegúrese que el inversor esté bien  
ventilado. Automáticamente se reactivará después de enfriarse.  
• - El voltaje de la batería del auto es menos de 10.5 voltios.  
•s - Corto circuito, flujo de energía o sobre demanda de carga en el aparato.  
8.  
SI SE QUEMA EL FUSIBLE DEL INVERSOR  
Su Inversor de corriente está equipado con un fusible, que no tendría que ser  
reemplazado bajo condiciones normales de operación. Un fusible quemado es  
causado usualmente por una polaridad inversa como un cortocircuito dentro del  
dispositivo o equipo siendo operados.  
Si el fusible se funde, lleve el inversor a un técnico calificado para reparación del  
mismo.  
 
• 25 •  
9.  
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
SOLUCION  
La alarma está  
encendida.  
El indicador muestra . El  
aparato tiene un corto circuito  
o requiere de más carga.  
Gire el selector del Inversor  
de poder ON y OFF  
Si el problema persiste,  
use un inversor con más  
capacidad o un aparato  
más pequeño.  
Desconecte el aparato  
defectuoso  
Consulte la garantía y  
llame a Servicios al Cliente  
al 1800-621-5485 (horas:  
de 7:00 am a 5:00 pm.  
Hora Centro)  
El indicador muestra . que  
la batería de 12 voltios está  
muy baja.  
Recargue/reemplace la  
batería  
El indicador muestra un  
voltaje entre 10.5 y 11.0  
voltios.  
La batería de 12V está  
baja.  
Recargue/reemplace la  
batería  
El inversor se apagará  
automáticamente cuando  
el voltaje de la batería  
alcance 10.5 voltios.  
El indicador muestra . que  
la batería de 12 voltios está  
muy alta.  
Si el vehículo necesita  
reparación/reemplazar  
el alternador o cargar el  
sistema.  
Use la batería adecuada de  
12 voltios.  
Si la entrada de  
voltaje regresa a  
15-voltios o menos, el  
inversor se reactivará  
automáticamente.  
 
• 26 •  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
SOLUCION  
La alarma encendida  
(continua).  
El indicador muestra  
Gire el selector del Inversor  
de poder ON y OFF.  
Hip. El aparato demanda más  
carga continua de la que el  
inversor puede proporcionar.  
Si el problema persiste, use  
un inversor más potente o  
un aparato más pequeño.  
Incremente la ventilación al  
inversor.  
El indicador muestra   
Inversor demasiado caliente  
Retire el inversor a un área  
más fría.  
Reduzca el consumo de  
energía del aparato. El  
inversor se reactivará  
automáticamente después  
de enfriarse.  
El inversor no enciende  
Conexión a las terminales  
Revise las conexiones a la  
batería o de la fuente de  
poder. Asegúrese que las  
puntas estén bien limpias.  
Remueva, rozando las  
pinzas para una mejor  
conexión.  
demasido floja.  
El fusible se fundió.  
El Inversor puede estar  
defectuoso.  
Una conexión en polos  
contrarios, o corto circuito,  
normalmente es la causa  
principal para que funda el  
fusible.  
Para reemplazarlo,  
consulte a un técnico de  
reparación calificado, este  
le diagnosticará el inversor  
y reemplazará el fusible  
(s) con el sustituto (s)  
apropiado.  
Consulte la garantía y  
llame a Servicios al Cliente  
al 1800-621-5485 (horas:  
de 7:00 am a 5:00 pm.  
Hora Centro)  
 
• 27 •  
10.  
ESPECIFICACIONES  
Modelo: PID-410 / PIF-410  
Máxima Energía Continua  
Capacidad de Tensión (Potencia Máxima)  
Consumo de Corriente en Vacío  
Forma de Onda  
Ámbito de Tensión de Entrada  
Ámbito de Tensión de Salida  
Alarma de Batería Baja  
Cierre por Batería Baja  
Cierre por Batería Alta  
Óptima Eficiencia  
410 Watts  
820 Watts  
<0.4A  
Onda Senoidal Modificada  
10.5V a 15.5V CC  
120V ± 5% CA  
Audible, 11V ± 0.3V CC  
10.5V ± 0.3V CC  
15.5V ± 0.5V CC  
85%  
Toma de Corriente CA  
Toma de Corriente CC  
Dimensiones  
Dos, NEMA 5 - 15 USA  
Una, USB 5 V 0.5 Amp  
5” L x 4” A x 2.2” P  
Aproximadamente 2 libras  
Peso  
Modelo: PID-760 / PIF-760  
Máxima Energía Continua  
Capacidad de Tensión (Potencia Máxima)  
Consumo de Corriente en Vacío  
Forma de Onda  
Ámbito de Tensión de Entrada  
Ámbito de Tensión de Salida  
Alarma de Batería Baja  
Cierre por Batería Baja  
Cierre por Batería Alta  
760 Watts  
1520 Watts  
<0.6A  
Onda Senoidal Modificada  
10.5V a 15,5V CC  
120V ± 5% CA  
Audible, 11V ± 0.3V CC  
10.5V ± 0.3 V CC  
15.5V – 16.0V CC  
85%  
Óptima Eficiencia  
Toma de Corriente CA  
Toma de Corriente CC  
Dimensiones  
Dos, NEMA 5 - 15 USA  
Una, USB 5 V 0.5 Amp  
8.5” L x 4” A x 2.2” P  
Peso  
Aproximadamente 3.5 libras  
11.  
PIEZAS DE REPUESTO  
Modelo PID-410 / PIF-410  
Clavija Accesoria de 12 V con Cables  
Cable de Batería con Abrazaderas  
38-99-001511  
38-99-001512  
Modelo PID-760 / PIF-760  
Clavija Accesoria de 12 V con Cables  
Cable de Batería con Abrazaderas  
38-99-001511  
38-99-001534  
 
• 28 •  
12.  
GARANTÍA LIMITADA  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,  
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DA ESTA GARANTÍA LIMITADA AL  
COMPRADOR ORIGINAL AL MENUDEO DE ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTÍA  
LIMITADA NO ES TRANSFERIBLE O ASIGNABLE.  
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) garantiza este Inversor por  
dos años a partir de la fecha de compra al menudeo contra material defectuoso o  
trabajo de fabricación que pueda ocurrir bajo el uso y cuidado normal. Si su unidad  
no está libre de material o trabajo de fabricación defectuoso, la obligación del  
Fabricante bajo esta garantía es únicamente reparar o reemplazar su producto, con  
uno a unidad nueva o reacondicionada, a opción del Fabricante. Es obligación del  
comprador enviar la unidad, junto con costos de envío por correo pre-pagados al  
Fabricante o sus representantes autorizados para qué la reparación o reemplazo  
ocurran.  
El Fabricante no proporciona ninguna garantía para ningún accesorio usado  
con este producto que no esté fabricado por Schumacher Electric Corporation y  
aprobado para uso con este producto. Esta Garantía Limitada es nula si el producto  
se emplea mal, se sujeta a manejo descuidado, se repara o modifica por alguien  
que no sea él Fabricante o si esta unidad se vuelve a vender a través de un  
vendedor no autorizado.  
El Fabricante no da ninguna otra garantía, incluyendo, pero sin limitarse a, garantías  
expresas, implicadas o creadas por la ley, incluyendo sin limitación, cualquier  
garantía implicada de comercialización o garantía implicada de aptitud para un  
propósito particular. Además, el Fabricante no será responsable por cualesquier  
demandas por daño incidental, especial o de consecuencia en que incurran los  
compradores, usuarios u otros asociados con este producto, incluyendo, pero sin  
limitarse a ganancias, ingresos, ventas anticipadas, oportunidades de negocios,  
buena voluntad, interrupción de negocios perdidos y cualquier otra lesión o daño.  
Cualquier las garantías, que no sean las de la garantía limitada incluidas en el  
este, están por el presente expresamente denegadas y excluidas. Algunos estados  
no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o de consecuencia o  
el largo de la garantía implícita, así que las limitaciones o exclusiones anteriores  
pueden no ser aplicables para usted. Esta garantía le da derechos legales  
específicos y es posible que pueda tener otros derechos que varían de esta  
garantía.  
 
• 29 •  
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y  
EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O OFRECER  
NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN HACIA EL PRODUCTO QUE NO SEA ESTA  
GARANTÍA.  
Servicio al Cliente de Schumacher Electric Corporation  
1-800-621-5485  
De Lunes a Viernes de las 7:00 a.m. 5:00 p.m. CST  
 
• 30 •  
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CE GUIDE DE CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
ET D’UTILISATION.  
CONSERVER CES CONSIGNES – Les PID-410, PIF-410, PID-760 et PIF-760  
offre un large éventail de caractéristiques pour accommoder vos besoins. Ce  
guide vous montrera comment utiliser votre onduleur efficacement et en toute  
sécurité. Veuillez lire, comprendre et suivre ces instructions et précautions  
attentivement sachant que ce guide contient d’importantes consignes d’utilisation  
et de sécurité. Les messages de sécurité utilisés partout dans ce manuel  
contiennent un mot de signal, un message et une icône.  
Le mot de signal indique le niveau du hasard dans une situation.  
Indique une situation éminemment risquée, s’il n’est pas évité il  
s’ensuivra dans la blessure mortelle ou sérieuse à l’opérateur ou à  
quelqu’un prés de lui.  
Indique une situation potentiellement risquée, s’il n’est pas évité il  
s’ensuivra dans la blessure mortelle ou sérieuse à l’opérateur ou à  
quelqu’un prés de lui.  
Indique une situation potentiellement hasardeuse s’il n’est pas évité,  
il pourrait s’ensuivre dans la blessure modérée ou blesse la personne  
en face de l’unité.  
Indique une situation potentiellement hasardeuse s’il n’est pas évité,  
pourrait s’ensuivre dans le dommage à l’équipement ou le dommage  
de propriété ou le véhicule.  
Les messages de sécurité dans ce manuel contiennent deux styles de différent  
type.  
Le type non numéroté expose le hasard.  
Le type numéroté déclare comment éviter le hasard.  
L’icône donne une description graphique du hasard potentiel.  
Résultant de la Proposition californienne 65, ce produit contient  
des produits chimiques dont l’état de la Californie reconnaît causer  
le cancer et des anomalies congénitales ou d’autre danger pour la  
reproduction.  
 
• 31 •  
1.  
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
Risque de choc électrique ou d’incendie.  
1.1  
1.2  
Pour une efficacité d’utilisation maximale, mettre l’onduleur sur une surface  
plane.  
Faire en sorte que l’onduleur soit toujours bien ventilé afin que toute la  
chaleur puisse se dissiper correctement en cours d’utilisation. S’assurer de  
laisser plusieurs pouces d’espace tout autour de l’appareil et ne pas boucher  
les évents à l’arrière de l’onduleur.  
1.3  
1.4  
S’assurer que l’onduleur ne se trouve pas à proximité d’une source potentielle  
de fumées, gaz ou de vêtements inflammables.  
Ne pas mettre l’onduleur dans des emplacements tels que des compartiments  
pour batteries ou moteur ou les fumées et les gaz peuvent s’accumuler.  
1.5  
1.6  
1.7  
Conserver l’onduleur bien sec.  
NE PAS laisser l’onduleur être sujet à la pluie ou à l’humidité.  
NE PAS utiliser l’onduleur si vous-mêmes, l’onduleur, l’appareil en cours  
d’utilisation ou tout autre surface susceptible d’entrer en contact avec une  
alimentation électrique, est mouillée. L’eau et de nombreux autres liquides  
conduisent l’électricité et sont susceptibles de causer des blessures ou même  
la mort.  
1.8  
Ne pas mettre l’onduleur sur, ou à proximité d’évents, de radiateurs ou autres  
sources de chaleur ou matériaux inflammables.  
1.9  
Ne pas exposer l’onduleur aux rayons directs du soleil. La température de  
service idéale est entre 50° et 80°F.  
1.10  
Ne raccorder l’onduleur qu’à une prise accessoire ou d’avions 12 V. Ne  
pas essayer de brancher l’onduleur sur toute autre source d’alimentation, y  
compris une source de CA. Raccorder à une batterie 6 ou 16 V endommagera  
l’onduleur.  
1.11  
1.12  
1.13  
S’assurer que la prise CA et/ou la connexion USB soit bien insérée/mise.  
Ne pas modifier le réceptacle CA ou USB de quelque façon que ce soit.  
Ne pas essayer de rallonger ou de changer le cordon 12 V attaché à votre  
onduleur.  
 
• 32 •  
1.14  
1.15  
Une utilisation incorrecte de votre onduleur peut causer des blessures ou des  
dégâts. La tension en sortie de l’onduleur est de 110V CA et  
est capable de choquer ou d’électrocuter comme le ferait toute prise murale  
CA domestique.  
Ne pas utiliser l’onduleur avec un produit qui consomme une puissance  
supérieure à celle que peut fournir l’onduleur; ce dernier et le produit  
pourraient en être endommagés.  
1.16  
1.17  
Ne pas ouvrir – Aucune pièce réparable à l’intérieur.  
Ce dispositif n’a pas d’interrupteur interne de circuit en cas de problème de  
mise à la terre (GFCI).  
2.  
CARACTÉRISTIQUES DE LONDULEUR  
1. Bouton ON/OFF  
2. Affichage digital  
3. Deux Norme Électrique 110V les Issues de courant alternatif  
4. Un, Port de USB de 5V  
5. La Prise de courant électrique de 12 volts  
6. Pinces de batterie  
7. Ventilateur de refroidissement haute vitesse  
8. Protection en cas de faiblesse de la batterie  
3.  
AVANT D’UTILISER VOTRE ONDULEUR  
NOTE : Ce onduleur est conçu pour être utilisé avec une seule pile, à un groupe de  
31 type (130 Ah ou plus petits en taille).  
NOTE : Ne pas utiliser l’onduleur avec un produit qui consomme une puissance  
supérieure à celle que peut fournir l’onduleur; ce dernier et le produit pourraient en  
être endommagés.  
Lorsque vous allumez un appareil ou un outil fonctionnant sur un moteur, le dispositif  
passe en principe par deux étapes :  
1. Le démarrage - Nécessitant un surcroit de puissance initial (communément  
connu sous l’appellation de “charge de démarrage ou pic de charge »)  
2. Fonctionnement continu – La consommation en énergie chute  
(communément connu sous l’appellation de “charge continue”)  
 
• 33 •  
Les Watts ou les Ampères sont normalement estampillés ou imprimés sur la majorité  
des appareils et des équipements ou bien dans le manuel de l’utilisateur. Dans le  
cas contraire, contacter le fabricant pour savoir si le dispositif que vous désirez  
utiliser est compatible avec une onde sinusoïdale modifiée.  
Pour calculer la puissance : Puissance = Ampères X 120 (tension CA)  
Pour calculer la charge de démarrage : Charge de démarrage = 2 x Watts En  
général, la charge de démarrage du dispositif ou de l’outil électrique détermine si  
votre onduleur peut l’alimenter.  
Pour calculer la charge continue : Charge continue = Ampères X 120 (tension CA)  
Toujours effectuer un test pour établir si l’onduleur traitera une  
partie particulière d’un équipement ou un appareil. Dans le cas d’une surcharge de  
puissance, l’onduleur est conçu pour se couper automatiquement. Cette fonction de  
sécurité garantit de ne pas endommager l’onduleur lors du test des appareils et de  
l’équipement dans la plage de puissance de l’onduleur.  
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement dès son premier branchement sur  
l’onduleur, mettre l’onduleur sur ON (I), OFF (0) et encore sur ON (I) plusieurs fois  
de suite et rapidement. Si cette procédure ne change rien, il est probable que la  
capacité de l’onduleur ne convienne pas à l’appareil prévu.  
Cet onduleur est conçu pour les dispositifs de 100 watts ou moins  
quand utilisé avec l’accessoire de 12 volts de véhicule. Pour utiliser la sortie  
complète, vous devez utiliser les pinces de batterie adaptateur et raccorder  
l’onduleur directement à la batterie.  
NOTE : la limite de 100 watts doit ajuster les estimations de fusible pour tous les  
véhicules. Quelques véhicules peuvent permettre la production complète. Si le  
fusible est sauter quand vous allumez l’appareil vous essayez d’utiliser, vous devez  
ou utiliser un plus petit appareil ou vous devez acheter l’issue auxiliaire de 12 volts  
à l’adaptateur de clips de batterie (le Modèle de Schumacher SAC 103) et raccorder  
l’onduleur directement à la batterie.  
Cet onduleur utilise des ondes non sinusoïdales. Donc nous ne  
recommandons pas que vous l’utilisez pour les artifices suivants :  
1. Alimentations électriques de Mode de Changement;  
2. Alimentations électriques Linéaires;  
3. Classe 2 Transformateurs;  
4. Condensateurs de Filtre de Ligne;  
5. Moteurs de Pôle Couverts;  
6. Moteurs de ventilateur ;  
 
• 34 •  
7. Fours à micro-ondes;  
8. Les Lampes d’Intensité fluorescentes et Hautes (avec un transformateur);  
et  
9. Chargeur sans Transformateur  
L’action ainsi, peut provoquer l’artifice d’être plus chaud ou surchauffer.  
4.  
CONNEXION DES CÀBLES DE LONDULEUR  
L’onduleur et la source de puissance doivent être sur OFF.  
S’assurer de raccorder votre onduleur à une alimentation 12 V  
uniquement.  
Connexion de l’onduleur :  
1. Repérer les bornes négative et positive en plastique à l’arrière de l’onduleur  
et retirer complètement les capuchons des bornes.  
2. Installer l’oreille du câble positif (rouge) sur la vis de la borne positive  
(rouge). Installer l’oreille du câble négatif (noire) sur la vis de la borne  
négative (noire). Serrer chaque borne pour que le câble tienne bien.  
Raccorder un câble de l’onduleur au véhicule  
(Puissance maxi de 100 W) :  
1. Retirer l’allume-cigare de sa prise.  
2. Enfoncer fermement la prise 12 V dans la prise.  
Raccorder des câbles de l’onduleur à une batterie ou une alimentation 12 V :  
1. Tenir vos mains, vêtements et bijoux à l’écart des bornes de la batterie.  
2. Porter des protections vestimentaires et oculaires.  
3. Raccorder le câble de la borne positive (rouge) de l’onduleur à la borne  
de la batterie ou à la source positive (+) d’alimentation. S’assurer que la  
connexion soit bonne.  
4. Raccorder le câble de la borne négative (noire) de l’onduleur à la borne  
de la batterie ou à la source négative (-) d’alimentation. S’assurer que la  
connexion soit bonne.  
5. Pour débrancher l’onduleur, effectuer la procédure inverse.  
NOTE : Le haut-parleur interne peut émettre un court « bip » lors de la connexion ou  
de la déconnexion de l’onduleur de la source d’alimentation en 12 V.  
Ne pas raccorder correctement fera sauter des fusibles et  
endommagera de façon permanente l’onduleur.  
 
• 35 •  
5.  
INSTRUCTIONS D’UTILISATION  
1. Raccorder l’onduleur (voir « RACCORDER DES CÂBLES DE  
L’ONDULEUR”)  
2. S’assurer que l’appareil devant être utilisé soit éteint.  
3. Brancher l’appareil dans la prise CA de l‘onduleur.  
4. Appuyer et maintenir appuyé l’interrupteur On/Off pour allumer l’onduleur.  
(Le haut-parleur interne émettra un court « bip ». C’est normal). La Del  
Watt s’illuminera et l’afficheur indiquera .  
5. Allumer l’appareil. La puissance totale utilisée par l’appareil sera alors  
affichée. Pour changer d’affichage, appuyer sur l’interrupteur ON/OFF.  
6. Pour débrancher, effectuer la procédure inverse.  
NOTE : Si plus d’un appareil doit être alimenté, démarrer un appareil à la fois afin  
d’empêcher toute surtension et/ou surcharge de l’onduleur. La charge de surtension  
de chaque appareil ne devrait pas dépasser la capacité de puissance nominale pour  
une utilisation permanente de l’onduleur.  
En cas de court-circuit ou de surtension de l’appareil, s’affichera  
et l’alarme retentira. Appuyer sur l’interrupteur On/Off pour éteindre l’alarme. Si  
 s’affiche au bout de plusieurs tentatives, il y a un court-circuit ou l’appareil  
nécessite plus de charge de “démarrage” ou de “pic de charge” que ne peut en  
produire l’onduleur.  
Si vous utilisez l’onduleur pour faire marcher un chargeur de  
batterie, surveiller la température du chargeur au bout de 10 minutes. Si le chargeur  
chauffe anormalement, le débrancher immédiatement de l‘onduleur.  
NOTE : Vous pouvez utiliser une rallonge allant de l’onduleur à l’appareil sans faire  
chuter, de façon significative, la puissance générée par l‘onduleur. Pour obtenir les  
meilleurs résultats, la rallonge ne devrait pas mesurer plus de 50 pieds.  
Utilisation du port USB  
Le port USB fournit jusqu’à 500 mA à 5 V CC.  
1. Brancher l’appareil dans le port USB sur le panneau avant.  
2. Appuyer et maintenir appuyé l’interrupteur On/Off pour allumer l’onduleur.  
(Le haut-parleur interne émettra un court « bip ». C’est normal).  
3. Allumer l’appareil USB.  
4. Inverser les étapes une fois le port USB utilisé.  
 
• 36 •  
Utiliser l’onduleur pour faire fonctionner une TV ou un appareil audio:  
L’onduleur est protégé et filtré pour minimiser les risques d’interférence des  
signaux. Il se peut cependant qu’il y ait des interférences au niveau de l’image TV  
particulièrement en cas de signaux faibles. Vous trouverez ci-dessous quelques  
suggestions pour essayer d’améliorer la réception.  
1. S’assurer que l’antenne TV émette un signal clair dans des circonstances  
normales d’utilisation (c.-à-d., à la maison et branchée sur une prise  
CA 120 V standard). S’assurer également que le câble d’antenne soit  
adéquatement protégé et de bonne qualité.  
2. Essayer de changer la position de l’onduleur, des câbles d’antenne et du  
cordon de TV. Ajouter une rallonge allant de l’onduleur à la TV afin d’isoler  
son cordon d’alimentation et les câbles d’antenne de l’alimentation 12 V.  
3. Essayer d’enrouler le cordon TV et les câbles allant de l’alimentation 12 V  
à l’onduleur.  
4. Fixer un ou plusieurs « filtres de ligne de données en ferrite » au cordon  
d’alimentation de TV. Ces filtres peuvent être achetés chez les plupart des  
revendeurs de composants électroniques.  
NOTE : Il se peut qu’un bruit “buzz” sorte des chaines stéréo bas de gamme  
lorsque vous utilisez l’onduleur. Ceci est dû aux filtres peu efficaces au niveau de  
l’alimentation de ces chaines. Malheureusement, on ne peut résoudre ce problème  
qu’en achetant une chaine stéréo de meilleure qualité ou ayant un meilleur filtre.  
6.  
SOURCE D’ALIMENTATION  
Votre batterie marine ou automobile habituelle, à pleine charge, apportera  
suffisamment de courant à l’onduleur pour une durée d’environ 3 heures lorsque  
le moteur est éteint. La durée réelle de fonctionnement de l’onduleur dépendra de  
l’âge, de l’état de la batterie et de la puissance requise par l’appareil fonctionnant  
avec l’onduleur.  
Si vous voulez utiliser l’onduleur alors que le moteur est éteint, nous vous  
conseillons d’éteindre l’appareil branché sur l’onduleur et de débrancher la prise de  
l’onduleur de la prise accessoire 12 V avant de démarrer le moteur. Pour conserver  
la puissance de la batterie, démarrer le moteur toutes les 2 ou 3 heures et laissez-le  
tourner pendant environ 10 minutes pour recharger la batterie.  
Bien qu’il ne soit pas nécessaire de débrancher l’onduleur lorsqu’on démarre le  
moteur, il peut s’arrêter brièvement de fonctionner lorsque la tension de la batterie  
chute. Bien que l’onduleur ne consomme que peu de courant lorsqu’il n’est pas  
utilisé, il faut le débrancher pour éviter de vider la batterie.  
 
• 37 •  
7.  
AFFICHAGE À DEL  
L’affichage à DEL identifie le statut du courant de l’onduleur.  
CC Volts : La tension de la batterie du véhicule, du démarreur portatif ou de la  
source de courant CC.  
CA Volts : La tension courant vers l’appareil par le réceptacle CA.  
Watts : La puissance ou les Watts circulant vers l’appareil branché sur l’onduleur.  
Une alarme sonore retentira lorsque l’un des codes suivant apparaît. Pour arrêter  
l’alarme, appuyer sur l’interrupteur ON/OFF.  
• – L’onduleur ne fonctionne pas. Voir la garantie et appeler le SAV au  
1-800-621-5485 (Heures : de 7 h à 4.30 H CST).  
• – La tension de la batterie du véhicule est supérieure à 15,5 volts.  
L’onduleur redémarrera automatiquement une fois que la tension chutera  
en-dessous de 15 V.  
• – La demande continuelle en charge de l’appareil dépasse la puissance  
en sortie de l’onduleur.  
• – L’onduleur surchauffe et se coupe automatiquement de 1 à 3 minutes  
pour refroidir. S’assurer que l’onduleur soit bien ventilé. Il redémarrera  
automatiquement une fois refroidi.  
• – La tension de la batterie du véhicule est inférieure à 10,5 volts.  
• – Court- circuit, surtension ou surcharge de l’appareil.  
8.  
SI LE FUSIBLE DE LONDULEUR SAUTE  
Votre onduleur de tension est équipé d’un fusible qui ne devrait pas avoir besoin,  
normalement, d’être remplacé. Un fusible qui saute (grille) provient habituellement  
d’une inversion de polarité ou d’un court-circuit dans l’appareil ou l’équipement.  
Si le fusible saute, amener l’onduleur à un technicien qualifié pour qu’il le répare.  
 
• 38 •  
9.  
DÉPANNAGE  
PROBLÈME  
RAISON  
SOLUTION  
L’alarme sonne.  
 s’affiche. L’appareil est  
court-circuité ou nécessite  
trop de surtension.  
Activer le OFF et ON de  
l’onduleur.  
Si le problème persiste,  
utiliser un onduleur plus gros  
ou un appareil plus petit.  
Enlever l’appareil défectueux.  
Voir la garantie et appeler  
le SAV au 1-800-621-5485  
(Heures : de 7 à 17.00 HNC).  
 s’affiche. La batterie  
Recharger/remplacer la  
batterie.  
12 V est trop faible.  
La tension affichée est  
entre 10,5 et 11 V.  
La batterie 12 V est trop  
faible.  
Recharger/remplacer la  
batterie.  
L’onduleur se coupera  
automatiquement une fois  
que la tension a atteint  
10,5 V.  
 s’affiche. La tension 12  
V est trop élevée.  
Si dans un véhicule, réparer/  
remplacer l’alternateur ou  
charger le système.  
Utiliser une batterie 12 V  
d’une taille suffisante.  
Si la tension en entrée  
retombe à 15 V ou moins,  
l’onduleur redémarrera  
automatiquement.  
 
• 39 •  
PROBLÈME  
RAISON  
SOLUTION  
L’alarme sonne (suite).  
 s’affiche. L’appareil  
demande plus que la  
capacité continue de  
l’onduleur.  
Activer le OFF et ON de  
l’onduleur.  
Si le problème persiste,  
utiliser un onduleur plus gros  
ou un appareil plus petit.  
Ventiler davantage l’onduleur.  
 s’affiche. L’onduleur  
est trop chaud.  
Mettre l’onduleur près d’un  
espace plus frais.  
Diminuer la consommation  
de l’appareil.  
L’onduleur se réinitialisera  
automatiquement une fois  
refroidi.  
L’onduleur ne s’allume  
pas.  
Mauvais contact aux  
bornes.  
Vérifier l’absence de mauvais  
raccordement à la batterie  
ou à l’alimentation. S’assurer  
que les points de connexion  
soient propres. Faire aller  
les pinces d’avant en arrière  
pour garantir une bonne  
connexion.  
Le fusible est grillé.  
Un fusible qui saute (grillé)  
provient habituellement d’une  
inversion de polarité ou d’un  
court-circuit au niveau de  
l’onduleur.  
Pour remplacer, contacter un  
technicien du SAV qualifié  
qui fera un diagnostic de  
l’onduleur et remplacera le(s)  
fusible(s) convenablement.  
L’onduleur peut être  
défaillant.  
Voir la garantie et appeler  
le SAV au 1-800-621-5485  
(Heures : de 7 à 17.00 HNC).  
 
• 40 •  
10.  
SPÉCIFICATIONS  
Modèle : PID-410 / PIF-410  
Puissance continue maxi  
Capacité de surtension (pic de puissance)  
Pas de tirage de charge  
Forme d’ondes  
Fourchette de tension en entrée  
Fourchette de tension de sortie  
Coupure en cas de alarme  
Coupure en cas de batterie faible  
Coupure en cas de batterie élevée  
Efficacité optimale  
410 Watts  
820 Watts  
<0,4 A  
Sinusoïdale modifiée  
10,5 V – 15,5 V CC  
120 V ± 5% CA  
Audible, 11 V ± 0,3 V CC  
10,5 V ± 0,3 V CC  
15,0V ± 0,5V CC  
>85%  
Prise CA  
Prise CC  
Dimensions  
Poids  
Deux, NEMA 5-15 USA  
Un, USB 5 V 0.5 Amp  
5” L x 4” l x 2,2” P  
environ 2 lbs  
Modèle : PID-760 / PIF-760  
Puissance continue maxi  
Capacité de surtension (pic de puissance)  
Pas de tirage de charge  
Forme d’ondes  
Fourchette de tension en entrée  
Fourchette de tension de sortie  
Coupure en cas de alarme  
Coupure en cas de batterie faible  
Coupure en cas de batterie élevée  
Efficacité optimale  
760 Watts  
1520 Watts  
<0,6 A  
Sinusoïdale modifiée  
10,5 V – 15,5 V CC  
120 V ± 5% CA  
Audible, 11 V ± 0,3 V CC  
10,5 V ± 0,3 V CC  
15,0V ± 0,5V CC  
>85%  
Prise CA  
Prise CC  
Dimensions  
Poids  
Deux, NEMA 5-15 USA  
Un, USB 5 V 0.5 Amp  
8,5” L x 4” l x 2,2” P  
environ 3,5 lbs  
11.  
PIÊCES DE RECHANGE  
Modèle PID-410 / PIF-410  
Prise accessoire 12 V avec câbles.  
Câbles de batterie avec pinces  
38-99-001511  
38-99-001512  
Modèle PID-760 / PIF-760  
Prise accessoire 12 V avec câbles.  
Câbles de batterie avec pinces  
38-99-001511  
38-99-001513  
 
• 41 •  
12.  
GARANTIE LIMITÉE  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,  
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DONNE CETTE GARANTIE LIMITÉE À  
L’ACHETEUR D’ORIGINE DU PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST NI  
TRANSFÉRABLE NI CESSIBLE.  
Schumacher Electric Corporation (le “fabricant”) garantit ce chargeur de batterie  
pour 2 ans, à partir de la date d’achat, contre les défauts de matériaux ou de  
fabrication qui peuvent survenir dans des conditions normales d’utilisation et  
d’entretien. Si votre appareil n’est pas sans défauts de matériaux ou de fabrication,  
la seule obligation du fabricant sous cette garantie est de réparer ou de remplacer  
votre produit, avec un nouvel appareil ou un remis à neuf, selon le choix du  
fabricant. Il est de l’obligation de l’acheteur d’expédier l’appareil, accompagné des  
frais d’expédition prépayés au fabricant ou à son représentant autorisé pour qu’une  
réparation ou un remplacement ait lieu.  
Le fabricant ne fournit aucune garantie sur les accessoires utilisés avec ce produit  
qui ne sont pas fabriqués par Schumacher Electric Corporation et approuvés pour  
être utilisés avec ce produit. Cette garantie limitée est annulée si le produit est sujet  
à une mauvaise utilisation ou une manipulation imprudente, à une réparation ou une  
modification par une personne autre que le fabricant ou si cet appareil est revendu  
au travers d’un détaillant non autorisé.  
Le fabricant ne fait aucune autre garantie, y compris, mais sans y être limité,  
expresse, implicite ou garanties légales, y compris, mais non de façon limitative,  
toute garantie implicite de valeur marchande ou de pertinence pour un usage  
particulier. De plus, le fabricant ne peut être tenu responsable d’aucun dommage  
accidentel, spécial ou conséquentiel subi par l’acheteur, l’utilisateur ou autres  
personnes en relation avec ce produit, y compris, mais sans y être limité, les pertes  
de revenus ou de profits, de vente anticipée, d’opportunité d’affaires, d’achalandage,  
d’interruption des activités et tout autre préjudice ou dommage. Chacune et toutes  
ces garanties, autres que les garanties limitées incluses dans la présente, sont  
expressément déclinées et exclues. Certains états ne permettent pas l’exclusion  
ou les limites sur les dommages indirects ou consécutifs ou la durée de la garantie  
implicite. Les limites ou exclusions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à  
votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et il se peut que  
vous ayez d’autres droits qui varient de cette garantie.  
CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE, ET  
LE FABRICANT N’ASSUME NI N’AUTORISE AUCUNE PERSONNE À ASSUMER  
TOUTE AUTRE OBLIGATION SE RAPPORTANT À CE PRODUIT QUE CELLES DE  
CETTE GARANTIE.  
Schumacher Electric Corporation Customer Service  
1-800-621-5485  
Du lundi au vendredi, de 7:00 à 17:00 HNC  
 
• 42 •  

Q See Home Security System QS2350C User Guide
Radica Games Games 76002 User Guide
Radio Shack Portable Speaker 40 1437 User Guide
Radio Shack Scanner PRO 2049 User Guide
RBH Sound Speaker WM 24 User Guide
RoadPro Security Camera D3201 User Guide
Rotel DJ Equipment RSP980 User Guide
RuggedCom Switch M2100 User Guide
Schumacher Automobile Battery Charger IP 95C User Guide
Seagate Computer Drive ST980414ASG User Guide