OWNER’S MANUAL MANUAL DEL USUARIO • GUIDE D’UTILISATION
•
Models / Modelos / Modèles:
PID-410, PIF-410, PID-760 & PIF-760
Power Inverter
Convertidor de Energía
Onduleurs
Converts 12V DC Battery Power
to 120V AC Household Power
Convierte la Energía de Baterías de 12V de CC
a 120V de CA de Energía Doméstica
Convertit la tension d’une batterie 12 V CC
en 120 V CA domestique
ADVERTENCIA
•
•
•
READ THE ENTIRE MANUAL BEFORE USING THIS PRODUCT.
FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR
DEATH.
LEA EL MANUAL COMPLETO ANTES DE UTILIZAR ESTE
PRODUCTO. CUALQUIER FALLA PODRÍA RESULTAR EN SERIAS
LESIONES O PODRÍA SER MORTAL.
LIRE ENTIÈREMENT LE GUIDE AVANTD’UTILISER CE PRODUIT.
L’ÉCHEC DE FAIRE AINSI PEUT S’ENSUIVRE DANS LA
BLESSURE SÉRIEUSE OU LA MORT.
00-99-001073/0710
TABLE OF CONTENTS
SECTION
PAGE
7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
INVERTER FEATURES
8
BEFORE USING YOUR POWER INVERTER
CONNECTING INVERTER CABLES
OPERATING INSTRUCTIONS
POWER SOURCE
8
10
10
12
12
13
14
15
16
16
LED DISPLAY
IF THE INVERTER FUSE BLOWS
TROUBLESHOOTING
SPECIFICATIONS
REPLACEMENT PARTS
LIMITED WARRANTY
ÍNDICE
SECCIÓN
PÀGINA
19
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CARACTERÍSTICAS DEL INVERSOR
ANTES DE USAR SU INVERSOR DE ENERGÍA
PARA CONECTAR LOS CABLES DEL INVERSOR
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
FUENTE DE ENERGÍA
20
20
22
23
24
MUESTRA DE LUCES LED
25
SI SE QUEMA EL FUSIBLE DEL INVERSOR
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPECIFICACIONES
25
26
28
PIEZAS DE REPUESTO
28
GARANTÍA LIMITADA
29
TABLE DES MATIÈRES
PARTIE
PAGE
32
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
CARACTÉRISTIQUES DE L’ONDULEUR
AVANT D’UTILISER VOTRE ONDULEUR
CONNEXION DES CÀBLES DE L’ONDULEUR
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
SOURCE D’ALIMENTATION
33
33
35
36
37
AFFICHAGE À DEL
38
SI LE FUSIBLE DE L’ONDULEUR SAUTE
DÉPANNAGE
38
39
SPÉCIFICATIONS
41
PIÊCES DE RECHANGE
41
GARANTIE LIMITÉE
42
IMPORTANT: READ AND SAVE THIS SAFETY AND INSTRUCTION MANUAL.
SAVE THESE INSTRUCTIONS – The PID-410, PIF-410, PID-760 and PIF-760
offer a wide range of features to accommodate your needs. This manual will show
you how to use your inverter safely and effectively. Please read, understand and
follow these instructions and precautions carefully, as this manual contains important
safety and operating instructions. The safety messages used throughout this manual
contain a signal word, a message and an icon.
The signal word indicates the level of the hazard in a situation.
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury to the operator or bystanders.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury to the operator or bystanders.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
could result in moderate or minor injury to the operator or bystanders.
Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
could result in damage to the equipment or vehicle or
property damage.
Safety messages in this manual contain two different type styles.
• Unnumbered type states the hazard.
• Numbered type states how to avoid the hazard.
The icon gives a graphical description of the potential hazard.
Pursuant to California Proposition 65, this product contains chemicals
known to the State of California to cause cancer and birth defects or
other reproductive harm.
• 6 •
1.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Risk of electric shock or fire.
1.1
1.2
1.3
Keep out of reach of children.
For the most effective use, place the power inverter on a flat surface.
Keep the inverter well ventilated in order to properly disperse heat generated
while it is use. Make sure there are several inches of clearance around the top
and sides and do not block the slots of the inverter.
1.4
1.5
Make sure the inverter is not close to any potential source of flammable
fumes, gases or clothing.
Do not place the inverter in areas such as battery compartments or engine
compartments where fumes or gases may accumulate.
1.6
1.7
1.8
Keep the inverter dry.
DO NOT allow the inverter to come into contact with rain or moisture.
DO NOT operate the inverter if you, the inverter, the device being operated
or any other surfaces that may come into contact with any power source are
wet. Water and many other liquids can conduct electricity, which may lead to
serious injury or death.
1.9
Do not place the inverter on or near heating vents, radiators or other sources
of heat or flammable materials.
1.10
1.11
Do not place the inverter in direct sunlight. The ideal air temperature for
operation is between 50° and 80°F.
Only connect the power inverter to a 12-volt battery or power supply. Do not
attempt to connect the inverter to any other power source, including an AC
power source. Connecting to a 6-volt or 16-volt battery will cause damage to
the inverter.
1.12
1.13
1.14
Make sure the AC plug is tight.
Do not modify the AC receptacle in any way.
Do not try extending or otherwise changing the 12-volt power cord supplied
with your inverter. Make sure the cord connections are tight.
1.15
Incorrect operation of your inverter may result in damage and personal injury.
The inverter output is 110V AC and can shock or electrocute
the same as any ordinary household AC wall outlet.
• 7 •
1.16
Do not use the inverter with a product that draws a higher wattage than the
inverter can provide, as this may cause damage to the inverter and product.
1.17
1.18
Do not open – No user serviceable parts inside.
This device does not include an internal Ground Fault Circuit Interrupter
(GFCI).
2.
INVERTER FEATURES
1. ON/OFF Button
2. Digital Display
3. Two Standard Electrical 110V AC Outlets
4. One, 5V USB Port
5. 12-Volt Power Plug
6. Battery Clamps
7. High-Speed Cooling Fan
8. Low-Battery Protection
3.
BEFORE USING YOUR POWER INVERTER
NOTE: This inverter is designed to be used with a single battery, up to group 31 type
(130 Ah or smaller in size).
NOTE: Do not use the inverter with a product that draws a higher wattage than the
inverter can provide, as this may cause damage to the inverter and product.
When you turn on a device or a tool that runs on a motor, the device basically goes
through two stages:
1. Start Up – Requiring an initial surge of power (commonly known as the
“starting or peak load”).
2. Continuous Operation – Power consumption drops (commonly known as
the “continuous load”).
The wattage (WATTS) or amperes (AMPS) can normally be found stamped or
printed on most devices and equipment, or in the user’s manual. Otherwise, contact
the manufacturer to find out whether the device you want to use is compatible with a
modified sine wave.
To calculate the wattage: Wattage = AMPS x 120 (AC Voltage).
To calculate the starting load: Starting Load = 2 x WATTS. In general, the start up
load of the device or power tool determines whether your inverter has the capability
to power it.
• 8 •
To calculate the continuous load: Continuous Load = AMPS x 120 (AC Voltage).
Always run a test to establish whether the inverter will operate a
particular piece of equipment or device. In the event of a power overload, the inverter
is designed to automatically shut down. This safety feature prevents damaging the
inverter while testing devices and equipment within the wattage range of the inverter.
If a device does not operate properly when first connected to the inverter, turn the
inverter ON (I), OFF (O), and ON (I) again in quick succession. If this procedure is
not successful, it is likely that the inverter does not have the required capacity to
operate the device in question.
This inverter is designed to power 100 watt devices or less when
used with the vehicle 12 volt accessory port. To use the full output you must use the
battery clips adapter and connect the inverter directly to the battery.
NOTE: The 100 watt limit is to accommodate the fuse ratings for all vehicles. Some
vehicles may allow the full output. If the fuse blows when you switch on the device
you are trying to use, you have to either use a smaller device or you must purchase
the 12 volt accessory outlet to battery clips adapter (Schumacher Model SAC-103)
and connect the inverter directly to the battery.
This inverter uses a nonsinusoidal waveform. Therefore we do not
recommend you use it to power the following devices:
1. Switch Mode Power Supplies;
2. Linear Power Supplies;
3. Class 2 Transformers;
4. Line Filter Capacitors;
5. Shaded Pole Motors;
6. Fan Motors;
7. Microwave Ovens;
8. Fluorescent and High Intensity Lamps (with a Ballast); and
9. Transformerless Battery Chargers.
Doing so, may cause the device to run warmer or overheat.
• 9 •
4.
CONNECTING INVERTER CABLES
The inverter and power source must be in the OFF mode.
Make sure you connect your inverter to a 12-volt power supply only.
Inverter connection:
1. Locate the positive and negative plastic terminals located on the back of
the inverter and remove the terminal caps completely.
2. Install the positive (red) cable ring lug onto the positive (red) terminal screw.
Install the negative (black) cable ring lug onto the negative (black) terminal
screw. Tighten each terminal so that the cable cannot come loose.
Connecting inverter cable to a vehicle (100 watts maximum):
1. Remove the cigarette lighter from its outlet.
2. Push the 12-volt power plug firmly into the outlet.
Connecting inverter cables to 12v battery or 12v power source:
1. Keep hands, hair, clothing and jewelry clear of battery terminals.
2. Wear eye protection and clothing protection.
3. Connect the positive (red) inverter terminal cable to the power source
positive (+) or battery terminal. Make sure the connection is secure.
4. Connect the negative (black) inverter terminal cable to the power source
negative (-) or battery terminal. Make sure the connection is secure.
5. To disconnect the inverter, reverse the above steps.
NOTE: The internal speaker may make a brief “beep” when the inverter is being
connected to or disconnected from the 12-volt power source.
Failure to make the correct connections will result in blown fuses
and permanent damage to the inverter.
5.
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Connect the inverter (see “CONNECTING INVERTER CABLES” section.
2. Make sure the device to be operated is turned OFF.
3. Plug the device into the inverter AC outlet.
4. Press and hold the ON/OFF switch to turn the inverter on. (The internal
speaker will make a brief “beep”. This is normal.) The Watts LED will glow
and the digital display will show .
• 10 •
5. Turn the device on. The display will now show the total wattage used by the
device. To change the digital display, press the ON/OFF switch.
6. To disconnect, reverse the above procedure.
NOTE: If more than one device is to be powered, start one device at a time to avoid
a power surge and overloading the inverter. The surge load of each device should
not exceed the inverters Continuous Operation wattage rate.
If there is a short circuit or power surge in the device, will display
and the alarm will sound. Press the ON/OFF switch to turn off the alarm. If the
displays after several attempts, there is a short circuit or the device requires more
“starting” or “peak” load than the inverter is capable of providing.
If you are using the power inverter to operate a battery charger,
monitor the temperature of the battery charger for about 10 minutes. If the battery
charger becomes abnormally warm, disconnect it from the inverter immediately.
NOTE: You can use an extension cord from the inverter to the device without
significantly decreasing the power being generated by the inverter. For best
operating results, the extension cord should be no longer than 50 feet.
Using the USB Port
The USB port provides up to 500mA at 5V DC.
1. Plug the device into the USB port.
2. Press and hold the ON/OFF switch to turn the inverter on. (The internal
speaker will make a brief “beep”. This is normal.).
3. Turn the USB device on.
4. Reverse these steps when finished using the USB port.
Using the Inverter to Operate a TV or Audio Device:
The inverter is shielded and filtered to minimize signal interference. Despite this,
some interference may occur with your television picture, especially with weak
signals. Below are some suggestions to try and improve reception.
1. Make sure the television antenna produces a clear signal under normal
operating conditions (i.e. at home plugged into a standard 120-volt AC wall
outlet). Also, ensure that the antenna cable is adequately shielded and of
good quality.
2. Try altering the position of the inverter, antenna cables, and television
power cord. Add an extension cord from the inverter to the TV so as to
isolate its power cord and antenna cables from the 12-volt power source.
• 11 •
3. Try coiling the television power cord and the input cables running from the
12-volt power source to the inverter.
4. Affix one or several “Ferrite Data Line Filters” to the television power cord.
Ferrite Data Line Filters can be purchased at most electronic supply stores.
NOTE: You may hear a “buzzing” sound being emitted from inexpensive sound
systems when operated with the inverter. This is due to ineffective filters in the
sound system’s power supply. Unfortunately, this problem can only be resolved by
purchasing a sound system with a higher quality power supply or higher quality filter.
6.
POWER SOURCE
Your average automobile or marine battery at full charge will provide an ample power
supply to the inverter for approximately 3 hours when the engine is off. The actual
length of time the inverter will function depends on the age and condition of the
battery and the power demand being placed by the device being operated with the
inverter.
If you decide to use the inverter while the engine is off, we recommend you turn OFF
the device plugged into the inverter before starting the engine. To maintain battery
power, start the engine every 2 to 3 hours and let it run for approximately 10 minutes
to recharge the battery.
Although it is not necessary to disconnect the inverter when turning over the engine,
it may briefly cease to operate as the battery voltage decreases. While the inverter
draws very low amperage when not in use, it should be unplugged to avoid battery
drain.
7.
LED DISPLAY
The LED display identifies the current status of the inverter.
VOLTS DC: The voltage of the vehicle’s battery, Portable Power jump starter or DC
power source.
VOLTS AC: The voltage supplied to the device through the AC receptacle.
WATTS: The power or wattage supplied to the device plugged into the inverter.
An audio alarm will sound when any of the following codes display. To stop the
alarm, press the ON/OFF switch:
• – The inverter is not functional. See warranty and call Customer Service
1-800-621-5485 (Hours: 7:00 am to 5:00 pm CST).
• – The vehicle’s battery voltage is more than 15.5-volts. The inverter will
automatically restart after the voltage drops below 15.0-volts.
• 12 •
• – The continuous load demand from the device exceeds the inverter’s
wattage output.
• – The inverter is overheated and automatically turns off for a period
of 1 to 3 minutes to cool. Make sure the inverter is well ventilated. It will
automatically restart after it cools.
• – The vehicle’s battery voltage is less than 10.5-volts.
• – Short circuit, power surge or overload in the device.
8.
IF THE INVERTER FUSE BLOWS
Your power inverter is fitted with a fuse, which should not have to be replaced under
normal operating conditions. A blown fuse is usually caused by reverse polarity or a
short circuit within the device or equipment being operated.
If the fuse does blow, take the inverter to a qualified technician for repair.
• 13 •
9.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
REASON
SOLUTION
Alarm is On
Display shows . Device
has a short circuit or
demands too much surge
power.
Cycle the inverter power OFF
and ON.
If problem persists, use a
larger inverter or a smaller
device.
Remove the defective device.
See warranty and call
Customer Service 1-800-621-
5485 (Hours 7:00 am to 5:00
pm CST).
Display shows . 12-volt
battery is too low.
Recharge/replace battery
Display shows voltage in
between 10.5 and 11.0-volts.
12-volt battery is low.
Recharge/replace battery.
The inverter will automatically
shut off after battery voltage
reaches 10.5-volts.
Display shows . 12-volt
voltage is too high.
If in a vehicle, repair/replace
the alternator or charging
system.
Use a properly sized and
rated 12-volt battery.
If the input voltage returns to
15-volts or less, the inverter
will automatically restart.
Display shows .Device
demands more than the
inverter’s continuous power
rating.
Cycle the inverter power OFF
and ON.
If problem persists, use a
larger inverter or a smaller
device.
Increase the ventilation to the
inverter.
Display shows . Inverter
is too hot.
Move the inverter to a cooler
area.
Reduce the power
consumption of the device.
The inverter will automatically
reset after cooling.
• 14 •
PROBLEM
REASON
SOLUTION
Inverter does not turn on.
Poor contact at terminals
Check for poor connection
to battery or power supply.
Make sure connection points
are clean. Rock clamps
back and forth for a better
connection.
Fuse is blown.
A blown fuse is usually
caused by reverse polarity
or a short circuit within the
inverter.
To replace, contact a qualified
service technician who will
diagnose the inverter and
replace the fuse(s) with the
appropriate replacement(s).
Inverter may be defective.
See warranty and call
Customer Service 1-800-621-
5485 (Hours 7:00 am to 5:00
pm CST).
10.
SPECIFICATIONS
Model: PID-410 / PIF-410
Maximum Continuous Power
Surge Capability (Peak Power)
No Load Current Draw
Wave Form
410 Watts
820 Watts
<0.4A
Modified Sine Wave
Input Voltage Range
Output Voltage Range
Low Battery Alarm
Low Battery Shutdown
High Battery Shutdown
Optimum Efficiency
AC Outlet
DC Output
Dimensions
Weight
10.5V – 15.5V DC
120V ± 5% AC
Audible, 11V ± 0.3V DC
10.5V ± 0.3V DC
15.0V ± 0.5V DC
85%
Two, NEMA 5 - 15 USA
One, USB 5V 0.5 Amp
5” L x 4” W x 2.2” H
approximately 2 lbs.
• 15 •
Model: PID-760 / PIF-760
Maximum Continuous Power
Surge Capability (Peak Power)
No Load Current Draw
Wave Form
Input Voltage Range
Output Voltage Range
Low Battery Alarm
Low Battery Shutdown
High Battery Shutdown
Optimum Efficiency
AC Outlet
760 Watts
1520 Watts
<0.6A
Modified Sine Wave
10.5V – 15.5V DC
120V ± 5% AC
Audible, 11V ± 0.3V DC
10.5V ± 0.3V DC
15.0V – ± 0.5V DC
85%
Two, NEMA 5 - 15 USA
One, USB 5V 0.5 Amp
8.5” L x 4” W x 2.2” H
approximately 3.5 lbs.
DC Output
Dimensions
Weight
11.
REPLACEMENT PARTS
Model PID-410 / PIF-410
12V Accessory Plug with Cables
Battery Cable with Clamps
38-99-001511
38-99-001512
Model PID-760 / PIF-760
12V Accessory Plug with Cables
Battery Cable with Clamps
38-99-001511
38-99-001513
12.
LIMITED WARRANTY
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE
ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY
IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE.
Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this inverter for two
years from the date of purchase at retail against defective material or workmanship
that may occur under normal use and care. If your unit is not free from defective
material or workmanship, Manufacturers obligation under this warranty is solely to
repair or replace your product, with a new or reconditioned unit, at the option of the
Manufacturer. It is the obligation of the purchaser to forward the unit, along with
mailing charges prepaid to the Manufacturer or its authorized representatives in
order for repair or replacement to occur.
• 16 •
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this
product that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and
approved for use with this product. This Limited Warranty is void if the product is
misused, subjected to careless handling, repaired, or modified by anyone other than
Manufacturer or if this unit is resold through an unauthorized retailer.
Manufacturer makes no other warranties, including, but not limited to, express,
implied or statutory warranties, including without limitation, any implied warranty
of merchantability or implied warranty of fitness for a particular purpose. Further,
Manufacturer shall not be liable for any incidental, special or consequential damage
claims incurred by purchasers, users or others associated with this product,
including, but not limited to, lost profits, revenues, anticipated sales, business
opportunities, goodwill, business interruption and any other injury or damage. Any
and all such warranties, other than the limited warranty included herein, are hereby
expressly disclaimed and excluded. Some states do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages or length of implied warranty, so
the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights and it is possible you may have other rights which vary from this
warranty.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY
AND THE MANUFACTURER NEITHER ASSUMES OR AUTHORIZES ANYONE
TO ASSUME OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT
OTHER THAN THIS WARRANTY.
Schumacher Electric Corporation Customer Service
1-800-621-5485
Monday – Friday 7:00 a.m. to 5:00 p.m. CST
• 17 •
IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y
SEGURIDAD.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Los PID-410, PIF-410, PID-760 y
PIF-760 ofrecen una amplia gama de características para satisfacer sus
necesidades. Este manual le mostrará cómo utilizar su Inversor en forma segura
y efectiva. Por favor, lea, comprenda y siga estas instrucciones y precauciones
cuidadosamente, ya que este manual contiene instrucciones operativas y de
seguridad de importancia. Los mensajes de seguridad representados en este
manual contienen palabras guía, un mensaje y una figura.
La palabra guía indica el nivel de peligro en determinada situación.
Indica una inminente situación de riesgo que, si no se evita, resultaría
mortal o de serios perjuicios al operador o personas alrededor.
PELIGRO
Indica una situación potencialmente riesgoso que, si no se evita,
ADVERTENCIA
podría resultar o de serios perjuicios al operador o personas
alrededor.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
podría resultar en menores o serio daños al usuario y terceras
ATENCIÓN
personas.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse,
IMPORTANTE
podría causar daño al equipo, al vehículo y propiedades alrededor.
Los mensajes estipulados en este manual se describen dos tipos de estilo.
• Los que aparecen sin número indican el riesgo.
• Aquellos que aparecen numerados, indican cómo evitar los riesgos.
La figura muestra una descripción gráfica del potencial de riesgo.
ADVERTENCIA
Conforme a la propuesta 65 de California, este producto contiene
químicos de los cuales en el Estado de California se tiene
conocimiento que provocan cáncer y malformaciones congénitas u
otras lesiones reproductivas.
• 18 •
1.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
El riesgo de descarga eléctrica o incendio
1.1
1.2
Para un uso más eficiente, coloque el Inversor de poder sobre una superficie
plana.
Mantenga el Inversor bien ventilado para dispersar apropiadamente el calor
generado cuando está en uso. Asegúrese de que haya varias pulgadas de
libramiento alrededor de la parte superior y lados y no bloquee las ranuras del
Inversor.
1.3
1.4
Asegúrese de que el Inversor no esté cerca de ninguna fuente potencial de
gases inflamables, gases o ropa.
No coloque el Inversor en áreas tales como compartimientos de baterías o
compartimientos del motor donde los vapores o gases pueden acumularse.
1.5
1.6
Mantenga el Inversor seco.
NO OPERE el Inversor si usted, el Inversor, el dispositivo a ser operado o
cualquier otra superficie puede entrar en contacto con cualquier fuente de
energía que está húmeda. El agua y muchos otros líquidos pueden conducir
electricidad, lo cual puede llevar a una lesión seria o la muerte.
1.7
1.8
1.9
No coloque el Inversor sobre o cerca de ventilas de calefacción, radiadores u
otras fuertes de calor o materiales inflamables.
No coloque el Inversor en la luz directa del sol. La temperatura del aire ideal
para la operación es entre 50° y 80°F.
Solamente conecte el Inversor de energía a una batería de 12 V o a un fuente
de poder. No intente conectar el Inversor a cualquier otra fuente de energía,
incluyendo una fuente de energía de CA (corriente alterna). El conectarlo a
una batería de 6 V o 16 V dañará el Inversor.
1.10
1.11
1.12
Asegúrese de que la clavija de CA estén ajustadas.
No modifique la toma de CA de ninguna manera.
No trate de extender o cambiar de forma alguna el cable de corriente de 12 V
sujeto a su Inversor. Asegúrese de que las conexiones queden bien sujetas.
1.13
La operación incorrecta de su Inversor puede resultar en daño y lesión
ADVERTENCIA
personal.
La salida del Inversor es de 110 V CA y puede dar
una descarga o electrocutar igual que cualquier toma de corriente de pared
doméstica de CA ordinaria.
• 19 •
1.14
No utilice el inversor con un producto que absorba mayor cantidad de watts
que el inversor pueda proveer, esto podría causar daño al inversor y al
producto.
1.15
1.16
No abrir - No contiene partes que el usuario pueda reparar.
Este dispositivo no incluye un Interruptor de Circuito con Conexión a Tierra
(GFCI por sus siglas en inglés) interno.
2.
CARACTERÍSTICAS DEL INVERSOR
1. Botón ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF)
2. Pantalla digital
3. Dos Tomas de Corriente Eléctrica Estándar de 110 V de CA
4. Un Puerto USB de 5V
5. Clavija de 12 V Energía
6. Abrazaderas de Batería
7. Abanico Criador de Alta Velocidad
8. Protección Contra Batería Baja
3.
ANTES DE USAR SU INVERSOR DE ENERGÍA
NOTA: Este inversor está diseñado para ser usado con una sola batería, de hasta el
tipo del grupo 31 (de medida chica o de 130h)
NOTA: No utilice el inversor con un producto que absorba mayor cantidad de watts
que el inversor pueda proveer, esto podría causar daño al inversor y al producto.
Cuando usted enciende un dispositivo o una herramienta que funciona con un
motor, el dispositivo básicamente pasa a través de dos etapas:
1. Arranque - Requiriendo una subida inicial de voltaje (comúnmente
conocida como "carga de inicio o pico").
2. Operación Continua - el consumo de energía desciende (comúnmente
conocido como la "carga continua").
El vataje (WATTS) o amperaje (AMPS) pueden ser encontrados normalmente
estampados o impresos en la mayoría de los dispositivos y equipo, o en el manual
del usuario. Por lo demás, comuníquese con el fabricante para averiguar si el
dispositivo que usted quiere usar es compatible con una onda senoidal modificada.
Para calcular el vataje: Vataje = AMPS x 120 (Voltaje CA).
Para calcular la carga de arranque: Carga de Arranque = 2 x WATTS. En general,
la carga de arranque del dispositivo o herramienta eléctrica determina si su Inversor
tiene la capacidad de hacerlo funcionar.
• 20 •
Para calcular la carga continua: Carga Continua = AMPS x 120 (Voltaje CA).
IMPORTANTE
Siempre corra una prueba para establecer si el Inversor
operará una pieza particular de equipo o dispositivo. En caso de una sobrecarga
de corriente, el Inversor está diseñado para apagarse automáticamente. Ésa
característica de seguridad evitar dañar el Inversor mientras se prueban dispositivos
y equipo dentro del ámbito de vataje del Inversor.
Si un dispositivo no funciona apropiadamente cuando se conecta por primera vez
al Inversor, de vuelta al Inversor a ENCENDIDO (ON) (I), APAGADO (OFF) (O) y
nuevamente ENCENDIDO (ON) (I) en rápida sucesión. Si este procedimiento no
tiene éxito, es probable que el Inversor no tenga la capacidad requerida para operar
el dispositivo en cuestión.
IMPORTANTE
Este inversor está diseñado para operar aparatos de 100 watts o
menos usado el Puerto de 12 voltios. Para utilizar la salida completa, usted debe
usar el adaptador de las pinzas de la batería y así conectar el inversor directamente
a la batería.
NOTA: El límite de 100 watts es para adaptar la proporción del fusible a todos los
vehículos. Algunos vehículos pueden permitir la salida. Si el fusible se funde cuando
cambie al aparato que intenta usar, solo tiene dos opciones: Usar un aparato más
pequeño o comprar el socket de 12 voltios (Schumacher Modelo SAC-103) para
adaptarlo a las pinzas de la batería y así conectar el inversor directamente a la
batería.
IMPORTANTE
Este inversor usa ondas solenoids. Por lo tanto, no recomendamos
para operar los siguientes aparatos:
1. Fuentes energía de en forma de conmutador.
2. Líneas de corriente eléctrica
3. Transformadores clase2
4. Condensadores de capacidad
5. Motores ligeros.
6. Motores de ventilador
7. Hornos de microondas
8. Lámparas flourescentes y de alta intensidad (con
balastra); y
9. Cargadores de Baterías sin tranformador.
Al hacerlo, podría operar el aparato bajo intenso calor y sobrecalentarlo.
• 21 •
4.
PARA CONECTAR LOS CABLES DEL INVERSOR
El Inversor y la fuente de energía deben estar en el modo APAGADO (OFF).
IMPORTANTE
solamente.
Asegúrese de conectar su Inversor a una fuente de energía de 12V
Conexión del Inversor:
1. Ubique las terminales plásticas positiva y negativa localizadas en el lado
derecho del Inversor y quite completamente las tapas de las terminales.
2. Instale el anillo del cable positivo (rojo) en el tornillo de la terminal positiva
(roja). Instale el anillo del cable positivo (negro) en el tornillo de la terminal
positiva (negra). Apriete cada terminal para que el cable no pueda soltarse.
Para conectar el cable del Inversor a un vehículo (100 watts máximo):
1. Quite el encendedor de cigarrillos de su toma de corriente.
2. Empuje la clavija de 12 V firmemente en la toma de corriente.
Para conectar los cables del Inversor a una batería de 12 V o una fuente de
energía de 12 V:
1. Mantenga las manos, cabello, ropa y joyería alejados de las terminales de
la batería.
2. Usé protección para ojos y protección para la ropa.
3. Conecte el cable de la terminal positiva (rojo) del Inversor a la fuente de
energía positiva (+) o terminal de la batería. Asegúrese de que la conexión
sea segura.
4. Conecte el cable de la terminal negativa (negro) del Inversor a la fuente de
energía negativa (-) o terminal de la batería. Asegúrese de que la conexión
sea segura.
5. Para desconectar el Inversor, invierta los pasos anteriores.
NOTA: La bocina interna puede hacer breve “bip” cuando el Inversor está siendo
conectado a o desconectado de la fuente de energía de 12 V.
IMPORTANTE
El no hacer las conexiones correctas resultará en fusibles
quemados y daño permanente el Inversor.
• 22 •
5.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1. Conecte el Inversor (ver la sección “PARA CONECTAR LOS CABLES DEL
Inversor”).
2. Asegúrese de que el dispositivo a ser operado este APAGADO (OFF).
3. Conecte el dispositivo en la toma de corriente CA del Inversor.
4. Presione y retenga el selector ON/OFF para encenderlo. (Un breve sonido
interno se escuchará, esto es normal). La luz LED de Vatios brillará y se
mostrará en el marcador digital.
5. Enciende el dispositivo. Ahora, el tablero mostrará la cantidad total de
vatios usados por el aparato. Para cambiar el marcador digital presione el
selector ON/OFF.
6. Para desconectar, invierta el procedimiento anterior.
NOTA: Si se va a dar energía a más de un dispositivo, inicie un dispositivo a la vez
para evitar una sobretensión de energía y sobrecargar el Inversor. La sobretensión
de cada dispositivo no debe exceder el ámbito de vataje de Operación Continúa el
Inversor.
IMPORTANTE
Si se presenta un corto circuito en el aparato, lo mostrará y
la alarma sonará. Presione el selector ON/OFF para apagar la alarma. Si el se
presenta después de varios intentos, existe la posibilidad de que haya un corto
circuito y el aparato requiere más demanda de energía de la que el inversor es
capaz de proporcionar.
IMPORTANTE
Si usted esta usando el Inversor de energía para operar un
cargador de baterías, monitoree la temperatura del cargador de baterías por
aproximadamente 10 minutos. Si el cargador de baterías se pone anormalmente
caliente, desconéctelo del Inversor inmediatamente.
NOTA: Usted puede utilizar una extensión del inversor al aparato sin disminuir la
carga generada por el inversor. Para obtener mejores resultados en la operación, la
extension no debe sobrepasar 50 pies de largo.
El uso de Puerto USB
El puerto USB provee poco más de 500 mA por 5V de CD.
1. Conecte el aparato en el puerto USB.
2. Presione y retenga el selector ON/OFF para encenderlo. (Un breve sonido
interno se escuchará, esto es normal)
3. Encienda el aparato USB.
4. Una vez terminado el uso del USB, desconecte en forma reversible.
• 23 •
Para Usar El Inversor Para Operar Una Televisión O Dispositivo De Sonido:
El Inversor está protegido y filtrado para minimizar la interferencia con la señal. A
pesar de esto, alguna interferencia puede ocurrir con la imagen de su televisión,
especialmente con señales débiles. Abajo y algunas sugerencias para tratar y
mejorar la recepción.
1. Asegúrese de que la antena de televisión produzca una señal clara bajo
condiciones normales de operación (Ej. en casa conectado en una toma de
corriente de pared estándar de 120 V de CA). También, asegúrese de que
el cable de la antena este protegido adecuadamente y que sea de buena
calidad.
2. Trate de alterar la posición del Inversor, los cables de la antena y el cable
de corriente de la televisión. Agregue un cable de extensión del Inversor a
la televisión para aislar el cable de energía y los cables de la antena de la
fuente de energía de 12 V.
3. Intente enrollar el cable de energía de la televisión y los cables de aporte
que van de la fuente de energía de 12 V al Inversor.
4. Fije uno o varios “Filtros de Línea de Datos de Ferrita” al cable de energía
de la televisión. Los Filtros de Línea de Datos de Ferrita pueden comprarse
la mayor parte de las tiendas de partes electrónicas.
NOTA: Usted puede escuchar un sonido de “zumbido” siendo emitido de
sistemas de sonido baratos cuando son operados con el Inversor. Esto es debido
a filtros inefectivos en el abastecimiento de energía del sistema de sonido.
Lamentablemente, este problema solamente puede ser resuelto comprando un
sistema de sonido con una calidad más alta de abastecimiento de sonido o un filtro
de más alta calidad.
6.
FUENTE DE ENERGÍA
Su batería de automóvil o marina promedio a toda carga proporcionará un
abastecimiento de energía amplio para él Inversor por aproximadamente dos a tres
horas cuando el motor está apagado. El tiempo total que el Inversor funcionará
depende de la edad y condición de la batería y de la demanda de energía colocada
por el dispositivo siendo operado con el Inversor.
Si decide usar el Inversor mientras el motor está apagado, le recomendamos
que apague el dispositivo conectado al Inversor antes de arrancar el motor. Para
mantener la energía de la batería, arranque el motor cada hora o dos y déjelo
encendido por aproximadamente 10 minutos para recargar la batería.
Aunque no es necesario desconectar el Inversor cuando arranca de nuevo el motor,
puede dejar de operar brevemente mientras disminuye el voltaje de la batería.
Aunque el Inversor extrae muy poco amperaje cuando no está en uso, debe ser
desconectado para evitar descargar la batería.
• 24 •
7.
MUESTRA DE LUCES LED
El tablero de las luces LED identifica el estado de corriente del inversor.
Volitos CC: El voltaje de la batería del auto, de la Fuente de Poder Portátil o algún
suministro de corriente directa CD.
Volitos CA: El voltaje suplementado al aparato a través del receptáculo de
Corriente Alterna CA.
Vatios: La corriente o vatios suministrados al aparato conectado al
inversor.
Cuando cualquiera de los siguientes códigos aparezca el sonido de la alarma
sonará. Para apagar la alarma, presione el selector ON/OFF (Encendido/Apagado):
•a - El inversor no es funcional. Revise la garantía y llame a Servicios a
Cliente 1-800-621-5485 (Horas: 7:00 a.m. a 5:00 p.m. CST)
• - El voltaje de la batería del vehículo es más de 15.5-voltios. El inversor
automáticamente se reactivará después de que el voltaje baje a hasta a
menos de 15.0-voltios.
•p - La demanda continua de carga del aparato excede la salida de vatios
del inversor.
• - El inversor se sobrecalienta y automáticamente se apaga en periodos
de 1 a 3 minutos para enfriarse. Asegúrese que el inversor esté bien
ventilado. Automáticamente se reactivará después de enfriarse.
• - El voltaje de la batería del auto es menos de 10.5 voltios.
•s - Corto circuito, flujo de energía o sobre demanda de carga en el aparato.
8.
SI SE QUEMA EL FUSIBLE DEL INVERSOR
Su Inversor de corriente está equipado con un fusible, que no tendría que ser
reemplazado bajo condiciones normales de operación. Un fusible quemado es
causado usualmente por una polaridad inversa como un cortocircuito dentro del
dispositivo o equipo siendo operados.
Si el fusible se funde, lleve el inversor a un técnico calificado para reparación del
mismo.
• 25 •
9.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCION
La alarma está
encendida.
El indicador muestra . El
aparato tiene un corto circuito
o requiere de más carga.
Gire el selector del Inversor
de poder ON y OFF
Si el problema persiste,
use un inversor con más
capacidad o un aparato
más pequeño.
Desconecte el aparato
defectuoso
Consulte la garantía y
llame a Servicios al Cliente
al 1800-621-5485 (horas:
de 7:00 am a 5:00 pm.
Hora Centro)
El indicador muestra . que
la batería de 12 voltios está
muy baja.
Recargue/reemplace la
batería
El indicador muestra un
voltaje entre 10.5 y 11.0
voltios.
La batería de 12V está
baja.
Recargue/reemplace la
batería
El inversor se apagará
automáticamente cuando
el voltaje de la batería
alcance 10.5 voltios.
El indicador muestra . que
la batería de 12 voltios está
muy alta.
Si el vehículo necesita
reparación/reemplazar
el alternador o cargar el
sistema.
Use la batería adecuada de
12 voltios.
Si la entrada de
voltaje regresa a
15-voltios o menos, el
inversor se reactivará
automáticamente.
• 26 •
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCION
La alarma encendida
(continua).
El indicador muestra
Gire el selector del Inversor
de poder ON y OFF.
Hip. El aparato demanda más
carga continua de la que el
inversor puede proporcionar.
Si el problema persiste, use
un inversor más potente o
un aparato más pequeño.
Incremente la ventilación al
inversor.
El indicador muestra
Inversor demasiado caliente
Retire el inversor a un área
más fría.
Reduzca el consumo de
energía del aparato. El
inversor se reactivará
automáticamente después
de enfriarse.
El inversor no enciende
Conexión a las terminales
Revise las conexiones a la
batería o de la fuente de
poder. Asegúrese que las
puntas estén bien limpias.
Remueva, rozando las
pinzas para una mejor
conexión.
demasido floja.
El fusible se fundió.
El Inversor puede estar
defectuoso.
Una conexión en polos
contrarios, o corto circuito,
normalmente es la causa
principal para que funda el
fusible.
Para reemplazarlo,
consulte a un técnico de
reparación calificado, este
le diagnosticará el inversor
y reemplazará el fusible
(s) con el sustituto (s)
apropiado.
Consulte la garantía y
llame a Servicios al Cliente
al 1800-621-5485 (horas:
de 7:00 am a 5:00 pm.
Hora Centro)
• 27 •
10.
ESPECIFICACIONES
Modelo: PID-410 / PIF-410
Máxima Energía Continua
Capacidad de Tensión (Potencia Máxima)
Consumo de Corriente en Vacío
Forma de Onda
Ámbito de Tensión de Entrada
Ámbito de Tensión de Salida
Alarma de Batería Baja
Cierre por Batería Baja
Cierre por Batería Alta
Óptima Eficiencia
410 Watts
820 Watts
<0.4A
Onda Senoidal Modificada
10.5V a 15.5V CC
120V ± 5% CA
Audible, 11V ± 0.3V CC
10.5V ± 0.3V CC
15.5V ± 0.5V CC
85%
Toma de Corriente CA
Toma de Corriente CC
Dimensiones
Dos, NEMA 5 - 15 USA
Una, USB 5 V 0.5 Amp
5” L x 4” A x 2.2” P
Aproximadamente 2 libras
Peso
Modelo: PID-760 / PIF-760
Máxima Energía Continua
Capacidad de Tensión (Potencia Máxima)
Consumo de Corriente en Vacío
Forma de Onda
Ámbito de Tensión de Entrada
Ámbito de Tensión de Salida
Alarma de Batería Baja
Cierre por Batería Baja
Cierre por Batería Alta
760 Watts
1520 Watts
<0.6A
Onda Senoidal Modificada
10.5V a 15,5V CC
120V ± 5% CA
Audible, 11V ± 0.3V CC
10.5V ± 0.3 V CC
15.5V – 16.0V CC
85%
Óptima Eficiencia
Toma de Corriente CA
Toma de Corriente CC
Dimensiones
Dos, NEMA 5 - 15 USA
Una, USB 5 V 0.5 Amp
8.5” L x 4” A x 2.2” P
Peso
Aproximadamente 3.5 libras
11.
PIEZAS DE REPUESTO
Modelo PID-410 / PIF-410
Clavija Accesoria de 12 V con Cables
Cable de Batería con Abrazaderas
38-99-001511
38-99-001512
Modelo PID-760 / PIF-760
Clavija Accesoria de 12 V con Cables
Cable de Batería con Abrazaderas
38-99-001511
38-99-001534
• 28 •
12.
GARANTÍA LIMITADA
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DA ESTA GARANTÍA LIMITADA AL
COMPRADOR ORIGINAL AL MENUDEO DE ESTE PRODUCTO. ESTA GARANTÍA
LIMITADA NO ES TRANSFERIBLE O ASIGNABLE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) garantiza este Inversor por
dos años a partir de la fecha de compra al menudeo contra material defectuoso o
trabajo de fabricación que pueda ocurrir bajo el uso y cuidado normal. Si su unidad
no está libre de material o trabajo de fabricación defectuoso, la obligación del
Fabricante bajo esta garantía es únicamente reparar o reemplazar su producto, con
uno a unidad nueva o reacondicionada, a opción del Fabricante. Es obligación del
comprador enviar la unidad, junto con costos de envío por correo pre-pagados al
Fabricante o sus representantes autorizados para qué la reparación o reemplazo
ocurran.
El Fabricante no proporciona ninguna garantía para ningún accesorio usado
con este producto que no esté fabricado por Schumacher Electric Corporation y
aprobado para uso con este producto. Esta Garantía Limitada es nula si el producto
se emplea mal, se sujeta a manejo descuidado, se repara o modifica por alguien
que no sea él Fabricante o si esta unidad se vuelve a vender a través de un
vendedor no autorizado.
El Fabricante no da ninguna otra garantía, incluyendo, pero sin limitarse a, garantías
expresas, implicadas o creadas por la ley, incluyendo sin limitación, cualquier
garantía implicada de comercialización o garantía implicada de aptitud para un
propósito particular. Además, el Fabricante no será responsable por cualesquier
demandas por daño incidental, especial o de consecuencia en que incurran los
compradores, usuarios u otros asociados con este producto, incluyendo, pero sin
limitarse a ganancias, ingresos, ventas anticipadas, oportunidades de negocios,
buena voluntad, interrupción de negocios perdidos y cualquier otra lesión o daño.
Cualquier las garantías, que no sean las de la garantía limitada incluidas en el
este, están por el presente expresamente denegadas y excluidas. Algunos estados
no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o de consecuencia o
el largo de la garantía implícita, así que las limitaciones o exclusiones anteriores
pueden no ser aplicables para usted. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que pueda tener otros derechos que varían de esta
garantía.
• 29 •
ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA LIMITADA EXPRESA Y
EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA A NADIE A ASUMIR O OFRECER
NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN HACIA EL PRODUCTO QUE NO SEA ESTA
GARANTÍA.
Servicio al Cliente de Schumacher Electric Corporation
1-800-621-5485
De Lunes a Viernes de las 7:00 a.m. 5:00 p.m. CST
• 30 •
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CE GUIDE DE CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ET D’UTILISATION.
CONSERVER CES CONSIGNES – Les PID-410, PIF-410, PID-760 et PIF-760
offre un large éventail de caractéristiques pour accommoder vos besoins. Ce
guide vous montrera comment utiliser votre onduleur efficacement et en toute
sécurité. Veuillez lire, comprendre et suivre ces instructions et précautions
attentivement sachant que ce guide contient d’importantes consignes d’utilisation
et de sécurité. Les messages de sécurité utilisés partout dans ce manuel
contiennent un mot de signal, un message et une icône.
Le mot de signal indique le niveau du hasard dans une situation.
Indique une situation éminemment risquée, s’il n’est pas évité il
s’ensuivra dans la blessure mortelle ou sérieuse à l’opérateur ou à
quelqu’un prés de lui.
Indique une situation potentiellement risquée, s’il n’est pas évité il
s’ensuivra dans la blessure mortelle ou sérieuse à l’opérateur ou à
quelqu’un prés de lui.
Indique une situation potentiellement hasardeuse s’il n’est pas évité,
il pourrait s’ensuivre dans la blessure modérée ou blesse la personne
en face de l’unité.
Indique une situation potentiellement hasardeuse s’il n’est pas évité,
pourrait s’ensuivre dans le dommage à l’équipement ou le dommage
de propriété ou le véhicule.
Les messages de sécurité dans ce manuel contiennent deux styles de différent
type.
• Le type non numéroté expose le hasard.
• Le type numéroté déclare comment éviter le hasard.
L’icône donne une description graphique du hasard potentiel.
Résultant de la Proposition californienne 65, ce produit contient
des produits chimiques dont l’état de la Californie reconnaît causer
le cancer et des anomalies congénitales ou d’autre danger pour la
reproduction.
• 31 •
1.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Risque de choc électrique ou d’incendie.
1.1
1.2
Pour une efficacité d’utilisation maximale, mettre l’onduleur sur une surface
plane.
Faire en sorte que l’onduleur soit toujours bien ventilé afin que toute la
chaleur puisse se dissiper correctement en cours d’utilisation. S’assurer de
laisser plusieurs pouces d’espace tout autour de l’appareil et ne pas boucher
les évents à l’arrière de l’onduleur.
1.3
1.4
S’assurer que l’onduleur ne se trouve pas à proximité d’une source potentielle
de fumées, gaz ou de vêtements inflammables.
Ne pas mettre l’onduleur dans des emplacements tels que des compartiments
pour batteries ou moteur ou les fumées et les gaz peuvent s’accumuler.
1.5
1.6
1.7
Conserver l’onduleur bien sec.
NE PAS laisser l’onduleur être sujet à la pluie ou à l’humidité.
NE PAS utiliser l’onduleur si vous-mêmes, l’onduleur, l’appareil en cours
d’utilisation ou tout autre surface susceptible d’entrer en contact avec une
alimentation électrique, est mouillée. L’eau et de nombreux autres liquides
conduisent l’électricité et sont susceptibles de causer des blessures ou même
la mort.
1.8
Ne pas mettre l’onduleur sur, ou à proximité d’évents, de radiateurs ou autres
sources de chaleur ou matériaux inflammables.
1.9
Ne pas exposer l’onduleur aux rayons directs du soleil. La température de
service idéale est entre 50° et 80°F.
1.10
Ne raccorder l’onduleur qu’à une prise accessoire ou d’avions 12 V. Ne
pas essayer de brancher l’onduleur sur toute autre source d’alimentation, y
compris une source de CA. Raccorder à une batterie 6 ou 16 V endommagera
l’onduleur.
1.11
1.12
1.13
S’assurer que la prise CA et/ou la connexion USB soit bien insérée/mise.
Ne pas modifier le réceptacle CA ou USB de quelque façon que ce soit.
Ne pas essayer de rallonger ou de changer le cordon 12 V attaché à votre
onduleur.
• 32 •
1.14
1.15
Une utilisation incorrecte de votre onduleur peut causer des blessures ou des
dégâts. La tension en sortie de l’onduleur est de 110V CA et
est capable de choquer ou d’électrocuter comme le ferait toute prise murale
CA domestique.
Ne pas utiliser l’onduleur avec un produit qui consomme une puissance
supérieure à celle que peut fournir l’onduleur; ce dernier et le produit
pourraient en être endommagés.
1.16
1.17
Ne pas ouvrir – Aucune pièce réparable à l’intérieur.
Ce dispositif n’a pas d’interrupteur interne de circuit en cas de problème de
mise à la terre (GFCI).
2.
CARACTÉRISTIQUES DE L’ONDULEUR
1. Bouton ON/OFF
2. Affichage digital
3. Deux Norme Électrique 110V les Issues de courant alternatif
4. Un, Port de USB de 5V
5. La Prise de courant électrique de 12 volts
6. Pinces de batterie
7. Ventilateur de refroidissement haute vitesse
8. Protection en cas de faiblesse de la batterie
3.
AVANT D’UTILISER VOTRE ONDULEUR
NOTE : Ce onduleur est conçu pour être utilisé avec une seule pile, à un groupe de
31 type (130 Ah ou plus petits en taille).
NOTE : Ne pas utiliser l’onduleur avec un produit qui consomme une puissance
supérieure à celle que peut fournir l’onduleur; ce dernier et le produit pourraient en
être endommagés.
Lorsque vous allumez un appareil ou un outil fonctionnant sur un moteur, le dispositif
passe en principe par deux étapes :
1. Le démarrage - Nécessitant un surcroit de puissance initial (communément
connu sous l’appellation de “charge de démarrage ou pic de charge »)
2. Fonctionnement continu – La consommation en énergie chute
(communément connu sous l’appellation de “charge continue”)
• 33 •
Les Watts ou les Ampères sont normalement estampillés ou imprimés sur la majorité
des appareils et des équipements ou bien dans le manuel de l’utilisateur. Dans le
cas contraire, contacter le fabricant pour savoir si le dispositif que vous désirez
utiliser est compatible avec une onde sinusoïdale modifiée.
Pour calculer la puissance : Puissance = Ampères X 120 (tension CA)
Pour calculer la charge de démarrage : Charge de démarrage = 2 x Watts En
général, la charge de démarrage du dispositif ou de l’outil électrique détermine si
votre onduleur peut l’alimenter.
Pour calculer la charge continue : Charge continue = Ampères X 120 (tension CA)
Toujours effectuer un test pour établir si l’onduleur traitera une
partie particulière d’un équipement ou un appareil. Dans le cas d’une surcharge de
puissance, l’onduleur est conçu pour se couper automatiquement. Cette fonction de
sécurité garantit de ne pas endommager l’onduleur lors du test des appareils et de
l’équipement dans la plage de puissance de l’onduleur.
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement dès son premier branchement sur
l’onduleur, mettre l’onduleur sur ON (I), OFF (0) et encore sur ON (I) plusieurs fois
de suite et rapidement. Si cette procédure ne change rien, il est probable que la
capacité de l’onduleur ne convienne pas à l’appareil prévu.
Cet onduleur est conçu pour les dispositifs de 100 watts ou moins
quand utilisé avec l’accessoire de 12 volts de véhicule. Pour utiliser la sortie
complète, vous devez utiliser les pinces de batterie adaptateur et raccorder
l’onduleur directement à la batterie.
NOTE : la limite de 100 watts doit ajuster les estimations de fusible pour tous les
véhicules. Quelques véhicules peuvent permettre la production complète. Si le
fusible est sauter quand vous allumez l’appareil vous essayez d’utiliser, vous devez
ou utiliser un plus petit appareil ou vous devez acheter l’issue auxiliaire de 12 volts
à l’adaptateur de clips de batterie (le Modèle de Schumacher SAC 103) et raccorder
l’onduleur directement à la batterie.
Cet onduleur utilise des ondes non sinusoïdales. Donc nous ne
recommandons pas que vous l’utilisez pour les artifices suivants :
1. Alimentations électriques de Mode de Changement;
2. Alimentations électriques Linéaires;
3. Classe 2 Transformateurs;
4. Condensateurs de Filtre de Ligne;
5. Moteurs de Pôle Couverts;
6. Moteurs de ventilateur ;
• 34 •
7. Fours à micro-ondes;
8. Les Lampes d’Intensité fluorescentes et Hautes (avec un transformateur);
et
9. Chargeur sans Transformateur
L’action ainsi, peut provoquer l’artifice d’être plus chaud ou surchauffer.
4.
CONNEXION DES CÀBLES DE L’ONDULEUR
L’onduleur et la source de puissance doivent être sur OFF.
S’assurer de raccorder votre onduleur à une alimentation 12 V
uniquement.
Connexion de l’onduleur :
1. Repérer les bornes négative et positive en plastique à l’arrière de l’onduleur
et retirer complètement les capuchons des bornes.
2. Installer l’oreille du câble positif (rouge) sur la vis de la borne positive
(rouge). Installer l’oreille du câble négatif (noire) sur la vis de la borne
négative (noire). Serrer chaque borne pour que le câble tienne bien.
Raccorder un câble de l’onduleur au véhicule
(Puissance maxi de 100 W) :
1. Retirer l’allume-cigare de sa prise.
2. Enfoncer fermement la prise 12 V dans la prise.
Raccorder des câbles de l’onduleur à une batterie ou une alimentation 12 V :
1. Tenir vos mains, vêtements et bijoux à l’écart des bornes de la batterie.
2. Porter des protections vestimentaires et oculaires.
3. Raccorder le câble de la borne positive (rouge) de l’onduleur à la borne
de la batterie ou à la source positive (+) d’alimentation. S’assurer que la
connexion soit bonne.
4. Raccorder le câble de la borne négative (noire) de l’onduleur à la borne
de la batterie ou à la source négative (-) d’alimentation. S’assurer que la
connexion soit bonne.
5. Pour débrancher l’onduleur, effectuer la procédure inverse.
NOTE : Le haut-parleur interne peut émettre un court « bip » lors de la connexion ou
de la déconnexion de l’onduleur de la source d’alimentation en 12 V.
Ne pas raccorder correctement fera sauter des fusibles et
endommagera de façon permanente l’onduleur.
• 35 •
5.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1. Raccorder l’onduleur (voir « RACCORDER DES CÂBLES DE
L’ONDULEUR”)
2. S’assurer que l’appareil devant être utilisé soit éteint.
3. Brancher l’appareil dans la prise CA de l‘onduleur.
4. Appuyer et maintenir appuyé l’interrupteur On/Off pour allumer l’onduleur.
(Le haut-parleur interne émettra un court « bip ». C’est normal). La Del
Watt s’illuminera et l’afficheur indiquera .
5. Allumer l’appareil. La puissance totale utilisée par l’appareil sera alors
affichée. Pour changer d’affichage, appuyer sur l’interrupteur ON/OFF.
6. Pour débrancher, effectuer la procédure inverse.
NOTE : Si plus d’un appareil doit être alimenté, démarrer un appareil à la fois afin
d’empêcher toute surtension et/ou surcharge de l’onduleur. La charge de surtension
de chaque appareil ne devrait pas dépasser la capacité de puissance nominale pour
une utilisation permanente de l’onduleur.
En cas de court-circuit ou de surtension de l’appareil, s’affichera
et l’alarme retentira. Appuyer sur l’interrupteur On/Off pour éteindre l’alarme. Si
s’affiche au bout de plusieurs tentatives, il y a un court-circuit ou l’appareil
nécessite plus de charge de “démarrage” ou de “pic de charge” que ne peut en
produire l’onduleur.
Si vous utilisez l’onduleur pour faire marcher un chargeur de
batterie, surveiller la température du chargeur au bout de 10 minutes. Si le chargeur
chauffe anormalement, le débrancher immédiatement de l‘onduleur.
NOTE : Vous pouvez utiliser une rallonge allant de l’onduleur à l’appareil sans faire
chuter, de façon significative, la puissance générée par l‘onduleur. Pour obtenir les
meilleurs résultats, la rallonge ne devrait pas mesurer plus de 50 pieds.
Utilisation du port USB
Le port USB fournit jusqu’à 500 mA à 5 V CC.
1. Brancher l’appareil dans le port USB sur le panneau avant.
2. Appuyer et maintenir appuyé l’interrupteur On/Off pour allumer l’onduleur.
(Le haut-parleur interne émettra un court « bip ». C’est normal).
3. Allumer l’appareil USB.
4. Inverser les étapes une fois le port USB utilisé.
• 36 •
Utiliser l’onduleur pour faire fonctionner une TV ou un appareil audio:
L’onduleur est protégé et filtré pour minimiser les risques d’interférence des
signaux. Il se peut cependant qu’il y ait des interférences au niveau de l’image TV
particulièrement en cas de signaux faibles. Vous trouverez ci-dessous quelques
suggestions pour essayer d’améliorer la réception.
1. S’assurer que l’antenne TV émette un signal clair dans des circonstances
normales d’utilisation (c.-à-d., à la maison et branchée sur une prise
CA 120 V standard). S’assurer également que le câble d’antenne soit
adéquatement protégé et de bonne qualité.
2. Essayer de changer la position de l’onduleur, des câbles d’antenne et du
cordon de TV. Ajouter une rallonge allant de l’onduleur à la TV afin d’isoler
son cordon d’alimentation et les câbles d’antenne de l’alimentation 12 V.
3. Essayer d’enrouler le cordon TV et les câbles allant de l’alimentation 12 V
à l’onduleur.
4. Fixer un ou plusieurs « filtres de ligne de données en ferrite » au cordon
d’alimentation de TV. Ces filtres peuvent être achetés chez les plupart des
revendeurs de composants électroniques.
NOTE : Il se peut qu’un bruit “buzz” sorte des chaines stéréo bas de gamme
lorsque vous utilisez l’onduleur. Ceci est dû aux filtres peu efficaces au niveau de
l’alimentation de ces chaines. Malheureusement, on ne peut résoudre ce problème
qu’en achetant une chaine stéréo de meilleure qualité ou ayant un meilleur filtre.
6.
SOURCE D’ALIMENTATION
Votre batterie marine ou automobile habituelle, à pleine charge, apportera
suffisamment de courant à l’onduleur pour une durée d’environ 3 heures lorsque
le moteur est éteint. La durée réelle de fonctionnement de l’onduleur dépendra de
l’âge, de l’état de la batterie et de la puissance requise par l’appareil fonctionnant
avec l’onduleur.
Si vous voulez utiliser l’onduleur alors que le moteur est éteint, nous vous
conseillons d’éteindre l’appareil branché sur l’onduleur et de débrancher la prise de
l’onduleur de la prise accessoire 12 V avant de démarrer le moteur. Pour conserver
la puissance de la batterie, démarrer le moteur toutes les 2 ou 3 heures et laissez-le
tourner pendant environ 10 minutes pour recharger la batterie.
Bien qu’il ne soit pas nécessaire de débrancher l’onduleur lorsqu’on démarre le
moteur, il peut s’arrêter brièvement de fonctionner lorsque la tension de la batterie
chute. Bien que l’onduleur ne consomme que peu de courant lorsqu’il n’est pas
utilisé, il faut le débrancher pour éviter de vider la batterie.
• 37 •
7.
AFFICHAGE À DEL
L’affichage à DEL identifie le statut du courant de l’onduleur.
CC Volts : La tension de la batterie du véhicule, du démarreur portatif ou de la
source de courant CC.
CA Volts : La tension courant vers l’appareil par le réceptacle CA.
Watts : La puissance ou les Watts circulant vers l’appareil branché sur l’onduleur.
Une alarme sonore retentira lorsque l’un des codes suivant apparaît. Pour arrêter
l’alarme, appuyer sur l’interrupteur ON/OFF.
• – L’onduleur ne fonctionne pas. Voir la garantie et appeler le SAV au
1-800-621-5485 (Heures : de 7 h à 4.30 H CST).
• – La tension de la batterie du véhicule est supérieure à 15,5 volts.
L’onduleur redémarrera automatiquement une fois que la tension chutera
en-dessous de 15 V.
• – La demande continuelle en charge de l’appareil dépasse la puissance
en sortie de l’onduleur.
• – L’onduleur surchauffe et se coupe automatiquement de 1 à 3 minutes
pour refroidir. S’assurer que l’onduleur soit bien ventilé. Il redémarrera
automatiquement une fois refroidi.
• – La tension de la batterie du véhicule est inférieure à 10,5 volts.
• – Court- circuit, surtension ou surcharge de l’appareil.
8.
SI LE FUSIBLE DE L’ONDULEUR SAUTE
Votre onduleur de tension est équipé d’un fusible qui ne devrait pas avoir besoin,
normalement, d’être remplacé. Un fusible qui saute (grille) provient habituellement
d’une inversion de polarité ou d’un court-circuit dans l’appareil ou l’équipement.
Si le fusible saute, amener l’onduleur à un technicien qualifié pour qu’il le répare.
• 38 •
9.
DÉPANNAGE
PROBLÈME
RAISON
SOLUTION
L’alarme sonne.
s’affiche. L’appareil est
court-circuité ou nécessite
trop de surtension.
Activer le OFF et ON de
l’onduleur.
Si le problème persiste,
utiliser un onduleur plus gros
ou un appareil plus petit.
Enlever l’appareil défectueux.
Voir la garantie et appeler
le SAV au 1-800-621-5485
(Heures : de 7 à 17.00 HNC).
s’affiche. La batterie
Recharger/remplacer la
batterie.
12 V est trop faible.
La tension affichée est
entre 10,5 et 11 V.
La batterie 12 V est trop
faible.
Recharger/remplacer la
batterie.
L’onduleur se coupera
automatiquement une fois
que la tension a atteint
10,5 V.
s’affiche. La tension 12
V est trop élevée.
Si dans un véhicule, réparer/
remplacer l’alternateur ou
charger le système.
Utiliser une batterie 12 V
d’une taille suffisante.
Si la tension en entrée
retombe à 15 V ou moins,
l’onduleur redémarrera
automatiquement.
• 39 •
PROBLÈME
RAISON
SOLUTION
L’alarme sonne (suite).
s’affiche. L’appareil
demande plus que la
capacité continue de
l’onduleur.
Activer le OFF et ON de
l’onduleur.
Si le problème persiste,
utiliser un onduleur plus gros
ou un appareil plus petit.
Ventiler davantage l’onduleur.
s’affiche. L’onduleur
est trop chaud.
Mettre l’onduleur près d’un
espace plus frais.
Diminuer la consommation
de l’appareil.
L’onduleur se réinitialisera
automatiquement une fois
refroidi.
L’onduleur ne s’allume
pas.
Mauvais contact aux
bornes.
Vérifier l’absence de mauvais
raccordement à la batterie
ou à l’alimentation. S’assurer
que les points de connexion
soient propres. Faire aller
les pinces d’avant en arrière
pour garantir une bonne
connexion.
Le fusible est grillé.
Un fusible qui saute (grillé)
provient habituellement d’une
inversion de polarité ou d’un
court-circuit au niveau de
l’onduleur.
Pour remplacer, contacter un
technicien du SAV qualifié
qui fera un diagnostic de
l’onduleur et remplacera le(s)
fusible(s) convenablement.
L’onduleur peut être
défaillant.
Voir la garantie et appeler
le SAV au 1-800-621-5485
(Heures : de 7 à 17.00 HNC).
• 40 •
10.
SPÉCIFICATIONS
Modèle : PID-410 / PIF-410
Puissance continue maxi
Capacité de surtension (pic de puissance)
Pas de tirage de charge
Forme d’ondes
Fourchette de tension en entrée
Fourchette de tension de sortie
Coupure en cas de alarme
Coupure en cas de batterie faible
Coupure en cas de batterie élevée
Efficacité optimale
410 Watts
820 Watts
<0,4 A
Sinusoïdale modifiée
10,5 V – 15,5 V CC
120 V ± 5% CA
Audible, 11 V ± 0,3 V CC
10,5 V ± 0,3 V CC
15,0V ± 0,5V CC
>85%
Prise CA
Prise CC
Dimensions
Poids
Deux, NEMA 5-15 USA
Un, USB 5 V 0.5 Amp
5” L x 4” l x 2,2” P
environ 2 lbs
Modèle : PID-760 / PIF-760
Puissance continue maxi
Capacité de surtension (pic de puissance)
Pas de tirage de charge
Forme d’ondes
Fourchette de tension en entrée
Fourchette de tension de sortie
Coupure en cas de alarme
Coupure en cas de batterie faible
Coupure en cas de batterie élevée
Efficacité optimale
760 Watts
1520 Watts
<0,6 A
Sinusoïdale modifiée
10,5 V – 15,5 V CC
120 V ± 5% CA
Audible, 11 V ± 0,3 V CC
10,5 V ± 0,3 V CC
15,0V ± 0,5V CC
>85%
Prise CA
Prise CC
Dimensions
Poids
Deux, NEMA 5-15 USA
Un, USB 5 V 0.5 Amp
8,5” L x 4” l x 2,2” P
environ 3,5 lbs
11.
PIÊCES DE RECHANGE
Modèle PID-410 / PIF-410
Prise accessoire 12 V avec câbles.
Câbles de batterie avec pinces
38-99-001511
38-99-001512
Modèle PID-760 / PIF-760
Prise accessoire 12 V avec câbles.
Câbles de batterie avec pinces
38-99-001511
38-99-001513
• 41 •
12.
GARANTIE LIMITÉE
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, DONNE CETTE GARANTIE LIMITÉE À
L’ACHETEUR D’ORIGINE DU PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST NI
TRANSFÉRABLE NI CESSIBLE.
Schumacher Electric Corporation (le “fabricant”) garantit ce chargeur de batterie
pour 2 ans, à partir de la date d’achat, contre les défauts de matériaux ou de
fabrication qui peuvent survenir dans des conditions normales d’utilisation et
d’entretien. Si votre appareil n’est pas sans défauts de matériaux ou de fabrication,
la seule obligation du fabricant sous cette garantie est de réparer ou de remplacer
votre produit, avec un nouvel appareil ou un remis à neuf, selon le choix du
fabricant. Il est de l’obligation de l’acheteur d’expédier l’appareil, accompagné des
frais d’expédition prépayés au fabricant ou à son représentant autorisé pour qu’une
réparation ou un remplacement ait lieu.
Le fabricant ne fournit aucune garantie sur les accessoires utilisés avec ce produit
qui ne sont pas fabriqués par Schumacher Electric Corporation et approuvés pour
être utilisés avec ce produit. Cette garantie limitée est annulée si le produit est sujet
à une mauvaise utilisation ou une manipulation imprudente, à une réparation ou une
modification par une personne autre que le fabricant ou si cet appareil est revendu
au travers d’un détaillant non autorisé.
Le fabricant ne fait aucune autre garantie, y compris, mais sans y être limité,
expresse, implicite ou garanties légales, y compris, mais non de façon limitative,
toute garantie implicite de valeur marchande ou de pertinence pour un usage
particulier. De plus, le fabricant ne peut être tenu responsable d’aucun dommage
accidentel, spécial ou conséquentiel subi par l’acheteur, l’utilisateur ou autres
personnes en relation avec ce produit, y compris, mais sans y être limité, les pertes
de revenus ou de profits, de vente anticipée, d’opportunité d’affaires, d’achalandage,
d’interruption des activités et tout autre préjudice ou dommage. Chacune et toutes
ces garanties, autres que les garanties limitées incluses dans la présente, sont
expressément déclinées et exclues. Certains états ne permettent pas l’exclusion
ou les limites sur les dommages indirects ou consécutifs ou la durée de la garantie
implicite. Les limites ou exclusions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à
votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et il se peut que
vous ayez d’autres droits qui varient de cette garantie.
CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE, ET
LE FABRICANT N’ASSUME NI N’AUTORISE AUCUNE PERSONNE À ASSUMER
TOUTE AUTRE OBLIGATION SE RAPPORTANT À CE PRODUIT QUE CELLES DE
CETTE GARANTIE.
Schumacher Electric Corporation Customer Service
1-800-621-5485
Du lundi au vendredi, de 7:00 à 17:00 HNC
• 42 •
|